Неточные совпадения
Запечатав это письмо, он положил его под обложку красиво переплетенной маленькой книжечки, завернул ее в бумагу, снова запечатал и велел лакею отнести Бодростиной. Затем, когда слуга исчез, Горданов сел пред зеркалом, развернул свой бумажник, пересчитал деньги и, сморщив
с неудовольствием лоб, долго сидел, водя в раздумьи длинною ручкой черепаховой гребенки по чистому,
серебристому пробору своих волос.
Выплеснутая на него вода сбегала теперь мелкими
серебристыми каплями
с его волос,
с пальцев его дрожащих рук,
с его платья,
с его сомлевших колен: словно все существо его плакало, и слезы его лились на пол той самой комнаты, где за два года пред этим он был продан как пария, как последний крепостной раскрепощенной России.
Неточные совпадения
Был вечер. Небо меркло. Воды // Струились тихо. Жук жужжал. // Уж расходились хороводы; // Уж за рекой, дымясь, пылал // Огонь рыбачий. В поле чистом, // Луны при свете
серебристом // В свои мечты погружена, // Татьяна долго шла одна. // Шла, шла. И вдруг перед собою //
С холма господский видит дом, // Селенье, рощу под холмом // И сад над светлою рекою. // Она глядит — и сердце в ней // Забилось чаще и сильней.
В окна, обращенные на лес, ударяла почти полная луна. Длинная белая фигура юродивого
с одной стороны была освещена бледными,
серебристыми лучами месяца,
с другой — черной тенью; вместе
с тенями от рам падала на пол, стены и доставала до потолка. На дворе караульщик стучал в чугунную доску.
Однажды бабушка велела заложить свою старую, высокую карету, надела чепчик,
серебристое платье, турецкую шаль, лакею велела надеть ливрею и поехала в город
с визитами, показывать внучка, и в лавки, делать закупки.
Она велела просить ее подождать в гостиной, а сама бросилась одеваться, приказав Василисе посмотреть в щелочку и сказать ей, как одета гостья. И Татьяна Марковна надела шумящее шелковое
с серебристым отливом платье, турецкую шаль, пробовала было надеть массивные брильянтовые серьги, но
с досадой бросила их.
Наконец хозяин показал последний замечательный предмет — превосходную арабскую лошадь, совершенно белую,
с серебристым отливом. Заметно, что он холит ее: она так же почти толста и гладка, как он сам.