Старые
дамы глядели на дело с другой стороны и, презирая вдаль, предсказывали утвердительно одно, что Саша раньше времени берет Иосафа Платоновича под башмак и отныне будет держать целую жизнь под башмаком.
Неточные совпадения
— Да, вот вам еще хочется, чтобы вам разложили деньги! А вы чего вот о сю пору
глядите, а не берете, что я вам
даю?
Положение было рискованное: жених каждую минуту мог упасть в обморок, и тогда бог весть какой все могло принять оборот. Этого опасалась даже сама невеста, скрывавшая, впрочем, мастерски свое беспокойство. Но как часто бывает, что в больших горестях человеку
дает силу новый удар, так случилось и здесь: когда священник,
глядя в глаза Висленеву, спросил его: «имаши ли благое произволение поять себе сию Елену в жену?» Иосаф Платонович выпрямился от острой боли в сердце и
дал робким шепотом утвердительный ответ.
Но было уже поздно. Тычков вскинул изумленные очи на Татьяну Марковну,
дамы глядели на нее с состраданием, мужчины разинули рты, девицы прижались друг к другу.
Меж тем черкешенки младые // Взбегают на горы крутые // И в темну
даль глядят — но пыль // Лежит спокойно по дороге; // И не шелохнется ковыль, // Не слышно шума, ни тревоги.
И на холму, там, где, белея, // Руина замка в
даль глядит, // Стояла ты, младая Фея, // На мшистый опершись гранит, —
Неточные совпадения
Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер. (
Глядя в глаза ему, говорит про себя.)А попрошу-ка я у этого почтмейстера взаймы! (Вслух.)Какой странный со мною случай: в дороге совершенно издержался. Не можете ли вы мне
дать триста рублей взаймы?
Ни
дать ни взять юродивый, // Стоит, вздыхает, крестится, // Жаль было нам
глядеть, // Как он перед старухою, // Перед Ненилой Власьевой, // Вдруг на колени пал!
На другой день,
дамы еще не вставали, как охотничьи экипажи, катки и тележка стояли у подъезда, и Ласка, еще с утра понявшая, что едут на охоту, навизжавшись и напрыгавшись досыта, сидела на катках подле кучера, взволнованно и неодобрительно за промедление
глядя на дверь, из которой все еще не выходили охотники.
— Да, они отвлекают к себе все соки и
дают ложный блеск, — пробормотал он, остановившись писать, и чувствуя, что она
глядит на него и улыбается, оглянулся.
— Какой опыт? столы вертеть? Ну, извините меня,
дамы и господа, но, по моему, в колечко веселее играть, — сказал старый князь,
глядя на Вронского и догадываясь, что он затеял это. — В колечке еще есть смысл.