Неточные совпадения
Образ жизни их был самый тихий и безупречный. Овладев безраздельно садиком при даче, они им одним и довольствовались и не показывались ни на музыке, ни в парке. Об их общественном положении я не
знал ровно ничего. Прислуга доносила только, что старшая из дам называется «
баронесса» и что обе они так горды, что никогда не отвечают на поклоны и не
знают ни одного слова по-русски.
Мои девушки
узнали, что старая
баронесса проводила «эту зажигу» на пароход, и при этом они также расследовали, что «у немок были крестины», и именно окрестили того малютку, который выезжал в сад в своей детской колясочке.
Словом, я сюда рвался и летел и, не
зная лично ни
баронессу, ни девиц, уже любил их от всего сердца и был в уверенности, что могу броситься в их объятия, обнимать их колени и целовать их руки. А пока я только обнимал и целовал дядю, который устроил мне это совершенное благополучие.
Я уж не
знаю, было ли ему известно все, что я натворил до этого времени, но он был ко мне неимоверно милостив и действительно позаботился обо мне, как никто из русских, а
баронесса и вообще все женское поколение
знали все мои бедствия.
Я ее так уважал и так дорожил ее мнением, что не мог придумать, каким образом это выразить так, чтобы не вышло ни непристойной радости, ни неуместного и притворного сокрушения. Но я над этим напрасно ломал голову: мне вовсе и не пришлось говорить об этом
баронессе; но у меня также и не оставалось места ни для подозрения, что она этого не
знает, ни для недоумения, как она к этому относится.
— Я, ваше превосходительство, вам скажу только одно: я вам скажу, до каких острых объяснений у нас дошло с
баронессою, которую, как вы
знаете, я любил и уважал, как родную мать.
Неточные совпадения
А скажите,
баронесса, неужели вы
знаете хоть одну семейную, замужнюю даму, которая не отдавалась бы тайком либо ради страсти — молодому, либо ради денег — старику?
Однако, как бы ты думал? говорил он, говорил со мною, да вдруг, так,
знаешь, в скобках, и дал мне почувствовать, что ему такой-то действительный статский советник Стрекоза внучатным братом приходится, а княгиня, дескать, Оболдуй-Тараканова друг детства с его женою, а вчера, дескать, у них раут был,
баронесса Оксендорф приезжала…
— Ах, да, да, merci! — подхватила скороговоркой
баронесса, немного сконфузившись, и тотчас же переменила разговор. — Скажите, — продолжала она, — вы давно были влюблены в Полину? Мне это очень интересно
знать.
Надобно решительно иметь детское простодушие одного моего знакомого прапорщика, который даже в пище вкусу не
знает; надобно именно владеть его головой, чтоб поверить
баронессе, когда она мило уверяет вас, что дает этот бал для удовольствия общества, а не для того, чтоб позатянуть поступившее на нее маленькое взыскание, тысяч в тридцать серебром, о чем она и будет тут же, под волшебные звуки оркестра Лядова, говорить с особами, от которых зависит дело.
— Непременно, chere amie, все! — подхватила
баронесса. —
Знаешь, как теперь носят брильянты? Rapellez vous [Вспомните (франц.).], — обратилась она к старику, — на бале Вронской madame Пейнар. Она была вся залита брильянтами, но все это так мило разбросано, что ничего резко не бросается в глаза, и ensemble был восхитителен.