Неточные совпадения
Так как вся революция, которая считалась иными тогдашними нашими политиками столь необходимою и сбыточною и замышлялась будто бы на
пользу тех великих форм
русской народной жизни,
в которые был сентиментально влюблен и о которых мечтал и грезил Артур Бенни, то он, как боевой конь, ждал только призыва, куда бы ему броситься, чтобы умирать за народную общинную и артельную Россию,
в борьбе ее с Россиею дворянскою и монархическою.
В пользу этих подозрений были рассказы нескольких вернувшихся
в Россию из-за границы молодых ученых, которые, находясь
в Париже до приезда Бенни
в Петербург, знали его там за поляка и, встречая его потом здесь, между
русскими предпринимателями, удивлялись быстрой перемене
в его симпатиях, потому что
в Париже они знали его одним из пламеннейших приверженцев польской революции.
И тут — в предпоследнюю мою дерптскую зиму — он вошел в наше сценическое любительство, когда мы с благотворительной целью (
в пользу русской школы, где я преподавал) ставили спектакли в клубе"Casino", давали и"Ревизора", и"Свадьбу Кречинского", и обе комедии Островского. Он приходил в наши уборные, гримировал нас и одевал и угощал при этом шампанским.
Евгения Сергеевна ждала Лизу с нетерпением и приказала слуге, как скоро приедет она, просить ее в кабинет. Здесь Лиза передала Зарницыной все, что с нею случилось в этот день. Решимость ее на брак с Владиславом не вызвала противоречия со стороны ее второй матери, воспламененной патриотическою мыслью, что брак этот послужит вернейшим орудием
в пользу русского дела.
Неточные совпадения
Но как ни исполнен автор благоговения к тем спасительным
пользам, которые приносит французский язык России, как ни исполнен благоговения к похвальному обычаю нашего высшего общества, изъясняющегося на нем во все часы дня, конечно, из глубокого чувства любви к отчизне, но при всем том никак не решается внести фразу какого бы ни было чуждого языка
в сию
русскую свою поэму.
Нужно знать, что
в то же самое время начались строжайшие преследования всяких взяток; преследований он не испугался и обратил их тот же час
в свою
пользу, показав таким образом прямо
русскую изобретательность, являющуюся только во время прижимок.
Как раньше, Любаша начала устраивать вечеринки, лотереи
в пользу ссыльных, шила им белье, вязала носки, шарфы; жила она переводами на
русский язык каких-то романов, пыталась понять стихи декадентов, но говорила, вздыхая:
Бальзаминов. Ну вот всю жизнь и маяться. Потому, маменька, вы рассудите сами,
в нашем деле без счастья ничего не сделаешь. Ничего не нужно, только будь счастье. Вот уж правду-то
русская пословица говорит: «Не родись умен, не родись пригож, а родись счастлив». А все-таки я, маменька, не унываю. Этот сон… хоть я его и не весь видел, — черт возьми эту Матрену! — а все-таки я от него могу ожидать много
пользы для себя. Этот сон, если рассудить, маменька, много значит, ох как много!
— Вы, милостивый государь, войдите
в мое положение… Посудите сами, какую, ну, какую, скажите на милость, какую
пользу мог я извлечь из энциклопедии Гегеля? Что общего, скажите, между этой энциклопедией и
русской жизнью? И как прикажете применить ее к нашему быту, да не ее одну, энциклопедию, а вообще немецкую философию… скажу более — науку?