Неточные совпадения
— Х-а-р-и-т-и-н-а! — произнесла она эллинским
произношением, так что буква и после р слилась в устах в гортанный эй, — прекрасный звук, а значение еще лучше; Харитина значит — полна благодати. Для такой неоцененной девушки, как та, которую мы встретили, я бы затруднилась выбрать лучшее
имя, способное полнее выражать ее свойства. В уменьшительной же и в ласкательной форме здесь в Малороссии из этого
имени делают Христя, — это уж просто прелестно…
Еще прежние туда-сюда; тогда у них были — ну, там Шиллер, [Шиллер Фридрих (1759–1805) — великий немецкий поэт, автор пьес «Коварство и любовь», «Разбойники» и др.] что ли, Гётте [Гетте — искаженное
произношение имени Вольфганга Гёте (1749–1832) — великого немецкого поэта и философа; друг Шиллера.
Неточные совпадения
При этом письме я приложу для вашего любопытства образец этих трудов: молитву Господню на якутском, тунгусском и колошенском языках, которая сообщена мне здесь. Что значат трудности английского выговора в сравнении с этими звуками, в
произношении которых участвуют не только горло, язык, зубы, щеки, но и брови, и складки лба, и даже, кажется, волосы! А какая грамматика! то падеж впереди
имени, то притяжательное местоимение слито с
именем и т. п. И все это преодолено!
Я буду употреблять первое
имя для удобства
произношения и потому, что употребление его гораздо обширнее.
Отвлеченная мысль есть беспрерывное
произношение смертного приговора всему временному, казнь неправого, ветхого во
имя вечного и непреходящего; оттого наука ежеминутно отрицает воображаемую незыблемость существующего.
(
Имя «Ипполит» для крестьянского
произношения было трудно, они находили удобнее приставлять Н.)
Водил он приятельство со своим товарищем по Парижской консерватории певцом Гассье, который незадолго перед тем пропел целый оперный сезон в Москве, когда там была еще императорская Итальянская опера. Этот южанин, живший в гражданском браке с красивой англичанкой, отличался большим добродушием и с юмором рассказывал мне о своих успехах в Москве, передразнивая, как московские студенты из райка выкрикивали его
имя с русским
произношением.