Неточные совпадения
— Тут же таки. На другой день уж всю это свою козью прыть показала. На другой день я,
по обнаковению, в свое время встала, сама поставила самовар и села к чаю около ее постели в каморочке, да и
говорю: «Иди же, —
говорю, — Леканида Петровна, умывайся да богу молись, чай пора пить». Она, ни слова
не говоря, вскочила и, гляжу, у нее из кармана какая-то
бумажка выпала. Нагинаюсь я к этой
бумажке, чтоб поднять ее, а она вдруг сама, как ястреб, на нее бросается.
Неточные совпадения
И хоть я и далеко стоял, но я все, все видел, и хоть от окна действительно трудно разглядеть
бумажку, — это вы правду
говорите, — но я,
по особому случаю, знал наверно, что это именно сторублевый билет, потому что, когда вы стали давать Софье Семеновне десятирублевую
бумажку, — я видел сам, — вы тогда же взяли со стола сторублевый билет (это я видел, потому что я тогда близко стоял, и так как у меня тотчас явилась одна мысль, то потому я и
не забыл, что у вас в руках билет).
Примирению же этому выставлялась та причина, что Варнава стал (
по словам Ахиллы) человек жестоко несчастливый, потому что невдавнях женился на здешней барышне, которая гораздо всякой дамы строже и судит все против брака, а Варнаву,
говорят, нередко бьет, и он теперь уже совсем
не такой: сам мне открылся, что если бы
не опасался жены, то готов бы даже за бога в газете заступиться, и ругательски ругает госпожу Бизюкину, а особливо Термосесова, который чудесно было себя устроил и получал большое жалованье на негласной службе для надзора за честными людьми, но враг его смутил жадностью; стал фальшивые
бумажки перепущать и теперь в острог сел».
— Вы
говорили, что галантерейный магазин может дать процентов двадцать и более, смотря
по тому, как поставить дело. Ну-с, мы готовы дать вам под вексель на срок — до предъявления,
не иначе, — наши деньги, а вы открываете магазин. Торговать вы будете под моим контролем, а прибыль мы делим пополам. Товар вы страхуете на моё имя, а кроме того, вы даёте мне на него ещё одну
бумажку — пустая
бумажка! Но она необходима для формы. Нуте-ка, подумайте над этим и скажите: да или нет?
Де-Грие вдруг быстро заболтал по-французски, начал советовать, суетился,
говорил, что надо ждать шансу, стал рассчитывать какие-то цифры… Бабушка ничего
не понимала. Он беспрерывно обращался ко мне, чтоб я переводил; тыкал пальцем в стол, указывал; наконец, схватил карандаш и начал было высчитывать на
бумажке. Бабушка потеряла, наконец, терпение.