Неточные совпадения
— Я пошатался и по России, — чего не делает нужда! — прожил несколько лет в резиденции царя, в Москве, научился там играть на гуслях и языку русскому у одного школьника из духовного звания, по-нашему — студента теологии, который любил меня, как брата, и, когда я собрался в Швецию, подарил мне на память этот ящик вместе с
картиною, как теперь видите. С того времени берегу драгоценный дар московского приятеля. О! чего не
напоминает он мне!
Неточные совпадения
Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью,
напоминали собою
картины Жерардо della notte. [Della notte (ит.) — ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Гонтгорсту (1590–1656), своеобразие
картин которого основано на резком контрасте света и тени.]
Грэй присел на корточки, заглядывая девушке в лицо снизу и не подозревая, что
напоминает собой фавна с
картины Арнольда Беклина [Беклин Арнольд (1827–1901) — швейцарский художник, автор
картин на мифологические сюжеты.].
Марина и Лидия шли впереди, их сопровождал Безбедов, и это
напомнило Самгину репродукцию с английской
картины: из ворот средневекового, нормандского замка величественно выходит его владелица с тонконогой, борзой собакой и толстым шутом.
В эту минуту и явилась Лидия, в странном, золотистого цвета халатике, который
напомнил Климу одеяния женщин на
картинах Габриэля Росетти.
«Наверное — очень легко доступна, — решил он, присматриваясь к ее задумчиво нахмуренному лицу. — С распущенными волосами и лицо и вся она — красивее.
Напоминает какую-то
картину. Портрет одалиски, рабыни… Что-то в этом роде».