Неточные совпадения
Прекрасная путешественница села не в дальнем расстоянии от него под наметом цветущей липы и
занялась чтением «Светлейшей Аргениды» [Аргенида — героиня одноименного
романа английского писателя Джона Барклая (1582–1621).], одного из превосходнейших
романов настоящего и прошедшего времен (по крайней мере, так сказано было в заглавии книги), сочиненного знаменитым Барклаем.
Неточные совпадения
Анна без гостей всё так же
занималась собою и очень много
занималась чтением — и
романов и серьезных книг, какие были в моде.
Иные из них читали
роман, засунув его в большие листы разбираемого дела, как бы
занимались они самым делом, и в то же время вздрагивая при всяком появленье начальника.
В начале моего
романа // (Смотрите первую тетрадь) // Хотелось вроде мне Альбана // Бал петербургский описать; // Но, развлечен пустым мечтаньем, // Я
занялся воспоминаньем // О ножках мне знакомых дам. // По вашим узеньким следам, // О ножки, полно заблуждаться! // С изменой юности моей // Пора мне сделаться умней, // В делах и в слоге поправляться, // И эту пятую тетрадь // От отступлений очищать.
Всегда скромна, всегда послушна, // Всегда как утро весела, // Как жизнь поэта простодушна, // Как поцелуй любви мила, // Глаза как небо голубые; // Улыбка, локоны льняные, // Движенья, голос, легкий стан — // Всё в Ольге… но любой
роман // Возьмите и найдете, верно, // Ее портрет: он очень мил, // Я прежде сам его любил, // Но надоел он мне безмерно. // Позвольте мне, читатель мой, //
Заняться старшею сестрой.
— Неплохой человек она, но — разбита и дребезжит вся. Тоскливо живет и, от тоски,
занимается религиозно-нравственным воспитанием народа, — кружок организовала. Надувают ее. Ей бы замуж надо. Рассказала мне, в печальный час, о
романе с тобой.