Неточные совпадения
Матвей закрыл
глаза. Анна крестилась под платком и шептала молитвы. Дыма оглядывался кругом вызывающим взглядом. Он думал, что американцы, сидевшие в вагонах, тоже станут глазеть
на их шапки и свитки и, пожалуй, кидать огрызками бананов. Но, видно, эти американцы были люди серьезные: никто не
пялил глаз, никто не усмехался. Дыме это понравилось, и он немного успокоился…
И он сел
на свою кровать против американского господина, вдобавок еще расставивши ноги. Матвей боялся, что американец все-таки обидится. Но он оказался парень простой и покладливый. Услыхав, что разговор идет о Тамани-холле, он отложил газету, сел
на своей постели, приветливо улыбнулся, и некоторое время оба они сидели с Дымой и
пялили друг
на друга
глаза.
— А в самом деле, — сказала Женя, — берите Любку. Это не то, что я. Я как старая драгунская кобыла с норовом. Меня ни сеном, ни плетью не переделаешь. А Любка девочка простая и добрая. И к жизни нашей еще не привыкла. Что ты, дурища,
пялишь на меня глаза? Отвечай, когда тебя спрашивают. Ну? Хочешь или нет?
— Сейчас прозвонят к обеду. Смотрите, Ашанин, надевайте черный сюртук, а то вчера, когда мы явились в пиджаках, все голландцы
пялили на нас глаза… Зато утром и днем можете ходить в чем угодно… Завтра купите себе подходящий костюм… Китайцы принесут… а то, в самом деле, в сукне невозможно…
Неточные совпадения
— Ой ли? — весело возразил Иван Матвеевич. — А ведь он
пялит глаза на мою сестру… — шепотом прибавил он.
— Э, молчи, Максимушка, не до смеху мне теперь, даже злость берет.
На пирожки-то
глаз не
пяль, не дам, тебе вредно, и бальзамчику тоже не дам. Вот с ним тоже возись; точно у меня дом богадельный, право, — рассмеялась она.
В компании сидит, потупя
глаза, но во весь день от окошка не отходит и
пялит глаза на всякого мужчину.
Я и ростом мал, и одет как холуй, и стою, молчу,
на нее
глаза пялю, потому стыдно, а он по всей моде, в помаде, и завитой, румяный, галстух клетчатый, так и рассыпается, так и расшаркивается, и уж наверно она его тут вместо меня приняла!
— А еще самое главное, — указует мой знакомец, — замечай, — говорит, — как этот проклятый Чепкун хорошо мордой такту соблюдает; видишь: стегнет и
на ответ сам вытерпит и соразмерно
глазами хлопнет, — это легче, чем
пялить глаза, как Бакшей
пялит, и Чепкун зубы стиснул и губы прикусил, это тоже легче, оттого что в нем через эту замкнутость излишнего горения внутри нет.