Неточные совпадения
Иностранец перевязал наскоро
руку своего товарища и при помощи кавалериста понес его вон из леса. Меж тем, пока Рославлев заряжал оставленные французом пистолеты, офицер не спускал с него
глаз.
— Ах, сударь! — отвечал купец, — не под лета бы мне эта к скакать; и добро б я спешил на радость, а то… но делать нечего; не мне роптать, окаянному грешнику… его святая воля! — Старик закрыл
глаза рукою, и крупные слезы закапали на его седую бороду.
— Это ты… избавитель мой?..» — повторяла она, обвив
руками его шею; но вдруг
глаза ее закрылись, и она без чувств упала на грудь Рославлева.
Рославлев не говорил ни слова, но он не сводил
глаз с своей невесты; он был вместе с нею;
рука его касалась ее
руки; он чувствовал каждое биение ее сердца; и когда тихой вздох, вылетая из груди ее, сливался с воздухом, которым он дышал, когда взоры их встречались… о! в эту минуту он не желал, он не мог желать другого блаженства!
— Так! я должна это сделать, — сказала она наконец решительным и твердым голосом, — рано или поздно — все равно! — С безумной живостью несчастливца, который спешит одним разом прекратить все свои страдания, она не сняла, а сорвала с шеи черную ленту, к которой привешен был небольшой золотой медальон. Хотела раскрыть его, но
руки ее дрожали. Вдруг с судорожным движением она прижала его к груди своей, и слезы ручьем потекли из ее
глаз.
Оленька схватила за
руку сестру свою; она замолчала, опустила
глаза книзу, и бледные щеки ее запылали.
Полина начала читать письмо. Грудь ее сильно волновалась,
руки дрожали; но, несмотря на это, казалось, она готова была перенести с твердостию ужасное известие, которое должно было разлучить ее с женихом. Она дочитывала уже письмо, как вдруг вся помертвела; невольное восклицание замерло на посиневших устах ее,
глаза сомкнулись, и она упала без чувств в объятия своей сестры.
Полина открыла
глаза, поглядела вокруг себя довольно спокойно; но когда взор ее остановился на письме, которое замерло в
руке ее, то она вскрикнула и, подавая его торопливо Оленьке, сказала...
— От Полины!.. — вскричал Рославлев. Он, сорвав печать, развернул дрожащей
рукою письмо. Холодный пот покрыл помертвевшее лицо его,
глаза искали слов… но сначала он не мог разобрать ничего: все строчки казались перемешанными, все буквы не на своих местах; наконец, с величайшим трудом он прочел следующее...
Рославлев закрыл платком
глаза и не отвечал ни слова. Лекарь взял его за
руку и, поглядев на него с состраданием, повторил свой вопрос.
— Я или не я, какое вам до этого дело; только перевод недурен, за это я вам ручаюсь, — прибавил с гордой улыбкою красноречивый незнакомец, вынимая из кармана исписанную кругом бумагу. Купец протянул
руку; но в ту самую минуту молодой человек поднял
глаза и — взоры их встретились. Кипящий гневом и исполненный презрения взгляд купца, который не мог уже долее скрывать своего негодования, поразил изменника; он поспешил спрятать бумагу опять в карман и отступил шаг назад.
Рославлев не отвечал ни слова; казалось, он боролся с самим собою. Вдруг сверкающие
глаза его наполнились слезами, он закрыл их
рукою, бросил пистолет, и прежде чем Зарецкой успел поднять его и сесть на лошадь, Рославлев был уже у стен Донского монастыря.
— В том-то, брат, и дело! — сказал Сборской. — Надо почаще надоедать неприятелю. Как не дашь ему ни на минуту покоя, так у него и
руки опустятся. Вот, например, этот молодец Шамбюр, чай, у всех наших аванпостных как бельмо на
глазу.
Афонька приподнялся, заговорил вздор, почесал в голове и захрапел громче прежнего; а покойник, как будто бы рассердись за мою попытку, заскрипел зубами и, продолжая одной
рукой давить мне грудь, схватил другою за горло, стиснул: вся кровь бросилась мне в голову, в
глазах потемнело — и я обеспамятел.
Не знаю, долго ли я пролежал без чувств, только когда пришел в себя, то увидел, что мертвец, крепко обхватив меня
руками, лежит подле меня лицом к лицу; как лед холодная щека его прикасается к моей щеке; раскрытые
глаза его неподвижны… он не дышит.
Ах, да!.. — прошептал купец, проведя
рукою по
глазам.
Неточные совпадения
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными
руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным
глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями
рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга
глазами.
Вгляделся барин в пахаря: // Грудь впалая; как вдавленный // Живот; у
глаз, у рта // Излучины, как трещины // На высохшей земле; // И сам на землю-матушку // Похож он: шея бурая, // Как пласт, сохой отрезанный, // Кирпичное лицо, //
Рука — кора древесная, // А волосы — песок.
Крестьяне речь ту слушали, // Поддакивали барину. // Павлуша что-то в книжечку // Хотел уже писать. // Да выискался пьяненький // Мужик, — он против барина // На животе лежал, // В
глаза ему поглядывал, // Помалчивал — да вдруг // Как вскочит! Прямо к барину — // Хвать карандаш из
рук! // — Постой, башка порожняя! // Шальных вестей, бессовестных // Про нас не разноси! // Чему ты позавидовал! // Что веселится бедная // Крестьянская душа?
В следующую речь Стародума Простаков с сыном, вышедшие из средней двери, стали позади Стародума. Отец готов его обнять, как скоро дойдет очередь, а сын подойти к
руке. Еремеевна взяла место в стороне и, сложа
руки, стала как вкопанная, выпяля
глаза на Стародума, с рабским подобострастием.
Так шел он долго, все простирая
руку и проектируя, и только тогда, когда
глазам его предстала река, он почувствовал, что с ним совершилось что-то необыкновенное.