Неточные совпадения
— А! c'est vous? [это вы? (франц.)] — закричала Глафира Петровна, с неподдельною радостью бросаясь к нему, — боже! Что со мной
было! Я
была у Половицыных; можешь себе представить… ты знаешь, что они теперь у Измайловского моста; я говорила тебе, помнишь? Я взяла сани оттудова. Лошади взбесились, понесли, разбили сани, и я упала отсюда во ста шагах; кучера взяли; я
была вне себя. К счастию, monsieur [господин (франц.)]
Творогов…
Неточные совпадения
Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками: припекой с лучком, припекой с маком, припекой с
творогом, припекой со сняточками, и невесть чего не
было.
— До ужина еще полдник
будет: за чаем простоквашу подают; что лучше вы любите,
творог со сливками… или…
Следующий день, 31 августа, мы провели на реке Сяо-Кеме, отдыхали и собирались с силами. Староверы, убедившись, что мы не вмешиваемся в их жизнь, изменили свое отношение к нам. Они принесли нам молока, масла,
творогу, яиц и хлеба, расспрашивали, куда мы идем, что делаем и
будут ли около них сажать переселенцев.
Уже самовар давно фыркает на столе, по комнате плавает горячий запах ржаных лепешек с
творогом, —
есть хочется! Бабушка хмуро прислонилась к притолоке и вздыхает, опустив глаза в пол; в окно из сада смотрит веселое солнце, на деревьях жемчугами сверкает роса, утренний воздух вкусно пахнет укропом, смородиной, зреющими яблоками, а дед всё еще молится, качается, взвизгивает:
— У нас цыпленка гречневой кашей, да
творогом, да белым хлебом, да яйцом кормят — ну, он и цыпленок! А у них чем кормят?
Был я в жарден даклиматасьон — там за деньги кормление-то это показывают — срам смотреть!