Неточные совпадения
В самом деле, он был немного смешон: он торопился; слова вылетали у него быстро, часто, без порядка, какой-то стукотней. Ему все хотелось говорить, говорить, рассказать. Но, рассказывая, он все-таки не покидал
руки Наташи и беспрерывно
подносил ее к губам, как будто не мог нацеловаться.
И он снова
поднес ей лекарство. Но в этот раз она даже и не схитрила, а просто снизу вверх подтолкнула
рукой ложку, и все лекарство выплеснулось прямо на манишку и на лицо бедному старичку. Нелли громко засмеялась, но не прежним простодушным и веселым смехом. В лице ее промелькнуло что-то жестокое, злое. Во все это время она как будто избегала моего взгляда, смотрела на одного доктора и с насмешкою, сквозь которую проглядывало, однако же, беспокойство, ждала, что-то будет теперь делать «смешной» старичок.
Но вдруг пораженная ангельской добротою обиженного ею старичка и терпением, с которым он снова разводил ей третий порошок, не сказав ей ни одного слова упрека, Нелли вдруг притихла. Насмешка слетела с ее губок, краска ударила ей в лицо, глаза повлажнели; она мельком взглянула на меня и тотчас же отворотилась. Доктор
поднес ей лекарство. Она смирно и робко выпила его, схватив красную пухлую
руку старика, и медленно поглядела ему в глаза.
Но, обласкав и усадив Нелли подле себя, старушка уже и не знала больше, что делать, и с наивным ожиданием стала смотреть на меня. Старик поморщился, чуть ли не догадавшись, для чего я привел Нелли. Увидев, что я замечаю его недовольную мину и нахмуренный лоб, он
поднес к голове свою
руку и сказал мне отрывисто...
Пришедши к возам, он совершенно позабыл, зачем пришел:
поднес руку ко лбу и долго тер его, стараясь припомнить, что ему нужно делать.
Ее разбудила муха, бродившая по голой ступне. Беспокойно повертев ножкой, Ассоль проснулась; сидя, закалывала она растрепанные волосы, поэтому кольцо Грэя напомнило о себе, но считая его не более как стебельком, застрявшим меж пальцев, она распрямила их; так как помеха не исчезла, она нетерпеливо
поднесла руку к глазам и выпрямилась, мгновенно вскочив с силой брызнувшего фонтана.
Поравнявшись с трактиром, Марья Николаевна подозвала грума и сообщила ему, что она от него требовала. Грум, человек английского происхождения и английского темперамента, молча
поднес руку к козырьку своей фуражки, соскочил с лошади и взял ее под уздцы.
Она села опять на стул. Степан Трофимович крепко держал ее за руку. Долго она не позволяла ему говорить. Он
поднес руку ее к губам и стал целовать. Она стиснула зубы, смотря куда-то в угол.
Неточные совпадения
Между тем Амалия Штокфиш распоряжалась: назначила с мещан по алтыну с каждого двора, с купцов же по фунту чаю да по голове сахару по большой. Потом поехала в казармы и из собственных
рук поднесла солдатам по чарке водки и по куску пирога. Возвращаясь домой, она встретила на дороге помощника градоначальника и стряпчего, которые гнали хворостиной гусей с луга.
Она подняла чашку, отставив мизинец, и
поднесла ее ко рту. Отпив несколько глотков, она взглянула на него и по выражению его лица ясно поняла, что ему противны были
рука, и жест, и звук, который она производила губами.
— Вот так, — сказала она, взяв
руку мужа,
поднося ее ко рту и дотрогиваясь до нее нераскрытыми губами. — Как у архиерея
руку целуют.
Свияжский сидел боком к столу, облокоченною
рукой поворачивая чашку, другою собирая в кулак свою бороду и
поднося ее к носу и опять выпуская, как бы нюхая.
— Не хочу! — сказал Чичиков и
поднес, однако ж, обе
руки на всякий случай поближе к лицу, ибо дело становилось в самом деле жарко.