Неточные совпадения
Стародум. Фенелона? Автора Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из
них все то, что переведено по-русски.
Они,
правда, искореняют сильно предрассудки, да воротят с корню добродетель. Сядем. (Оба сели.) Мое сердечное желание
видеть тебя столько счастливу, сколько
в свете быть возможно.
«Неужели это
правда?» подумал Левин и оглянулся на невесту.
Ему несколько сверху виднелся ее профиль, и по чуть заметному движению ее губ и ресниц
он знал, что она почувствовала
его взгляд. Она не оглянулась, но высокий сборчатый воротничок зашевелился, поднимаясь к ее розовому маленькому уху.
Он видел, что вздох остановился
в ее груди, и задрожала маленькая рука
в высокой перчатке, державшая свечу.
Он знал только, что сказал ей
правду, что
он ехал туда, где была она, что всё счастье жизни, единственный смысл жизни
он находил теперь
в том, чтобы
видеть и слышать ее.
— Нет, так я, напротив, оставлю
его нарочно у нас всё лето и буду рассыпаться с
ним в любезностях, — говорил Левин, целуя ее руки. — Вот
увидишь. Завтра… Да,
правда, завтра мы едем.
Заговорил о превратностях судьбы; уподобил жизнь свою судну посреди морей, гонимому отовсюду ветрами; упомянул о том, что должен был переменить много мест и должностей, что много потерпел за
правду, что даже самая жизнь
его была не раз
в опасности со стороны врагов, и много еще рассказал
он такого, из чего Тентетников мог
видеть, что гость
его был скорее практический человек.