Неточные совпадения
— Вы их немедленно получите, — ответил генерал, покраснев немного, порылся у себя
в бюро, справился
в книжке, и оказалось, что за ним моих денег около
ста двадцати рублей.
Из денег Полины Александровны я
в этот вечер решился попытать
сто гульденов.
Я взял все ее
сто шестьдесят фридрихсдоров, но под двумя условиями: первое — что я не хочу играть
в половине, то есть если выиграю, то ничего не возьму себе, и второе, что вечером Полина разъяснит мне: для чего именно ей так нужно выиграть и сколько именно денег.
Она же разглядела меня своим рысьим взглядом еще за
сто шагов, когда ее вносили
в креслах, узнала и кликнула меня по имени и отчеству, — что тоже, по обыкновению своему, раз навсегда запомнила.
За trente et quarante сидит публика аристократическая. Это не рулетка, это карты. Тут банк отвечает за
сто тысяч талеров разом. Наибольшая ставка тоже четыре тысячи флоринов. Я совершенно не знал игры и не знал почти ни одной ставки, кроме красной и черной, которые тут тоже были. К ним-то я и привязался. Весь воксал столпился кругом. Не помню, вздумал ли я
в это время хоть раз о Полине. Я тогда ощущал какое-то непреодолимое наслаждение хватать и загребать банковые билеты, нараставшие кучею предо мной.
Я вдруг очнулся. Как? я выиграл
в этот вечер
сто тысяч флоринов! Да к чему же мне больше? Я бросился на билеты, скомкал их
в карман, не считая, загреб все мое золото, все свертки и побежал из воксала. Кругом все смеялись, когда я проходил по залам, глядя на мои оттопыренные карманы и на неровную походку от тяжести золота. Я думаю, его было гораздо более полупуда. Несколько рук протянулись ко мне; я раздавал горстями, сколько захватывалось. Два жида остановили меня у выхода.
— Et cent cinquante mille francs, [
Сто пятьдесят тысяч франков (фр.).] ты забыл и, сверх того, я согласна жить на твоей квартире месяц, два, que sais-je. [Сколько угодно (фр.).] Мы, конечно, проживем
в два месяца эти
сто пятьдесят тысяч франков. Видишь, je suis bonne enfant и тебе вперед говорю, mais tu verras des etoiles. [Ты видишь, я добра… но ты увидишь звезды (фр.).]
Я прожил
в Париже всего только три недели с небольшим, и
в этот срок были совершенно покончены мои
сто тысяч франков.
Я говорю только про
сто тысяч; остальные
сто тысяч я отдал m-lle Blanche чистыми деньгами, — пятьдесят тысяч во Франкфурте и чрез три дня
в Париже выдал ей же еще пятьдесят тысяч франков векселем, за который, впрочем, чрез неделю она взяла с меня и деньги «et les cent mille francs qui nous restent, tu les mangeras avec moi, mon outchitel».
Что же касается до моих
ста тысяч франков, то она мне прямо объявила потом, что они ей нужны были для первой постановки себя
в Париже: «так что уж я теперь стала на приличную ногу раз навсегда, и теперь уж меня долго никто не собьет, по крайней мере я так распорядилась», — прибавила она.
Впрочем, я почти и не видал этих
ста тысяч; деньги во все время держала она, а
в моем кошельке,
в который она сама каждый день наведывалась, никогда не скоплялось более
ста франков, и всегда почти было менее.
— За что же? Ты умно делаешь, что запасаешься некоторыми необходимыми для тебя вещами. Все это потом тебе пригодится. Я вижу, что тебе действительно нужно поставить себя на такую ногу; иначе миллиона не наживешь. Тут наши
сто тысяч франков только начало, капля
в море.
— Après, поеду
в Гомбург и еще выиграю
сто тысяч франков.
У нас действительно была свадьба. Случилась она уже
в самом конце нашего месяца, и надо предположить, что на нее ушли самые последние подонки моих
ста тысяч франков; тем дело и кончилось; то есть тем наш месяц кончился, и я после этого формально вышел
в отставку.
Тотчас же я поставил
сто гульденов на rouge — дала; все двести на rouge — дала; все четыреста на noir — дала; все восемьсот на manque — дала; считая с прежним, было тысяча семьсот гульденов и это — менее чем
в пять минут!
Я выиграл и через двадцать минут вышел из воксала, имея
сто семьдесят гульденов
в кармане.
Так прошел весь вечер, и наступила ночь. Доктор ушел спать. Тетушки улеглись. Нехлюдов знал, что Матрена Павловна теперь в спальне у теток и Катюша в девичьей — одна. Он опять вышел на крыльцо. На дворе было темно, сыро, тепло, и тот белый туман, который весной сгоняет последний снег или распространяется от тающего последнего снега, наполнял весь воздух. С реки, которая была
в ста шагах под кручью перед домом, слышны были странные звуки: это ломался лед.
Неточные совпадения
Городничий. Жаловаться? А кто тебе помог сплутовать, когда ты строил мост и написал дерева на двадцать тысяч, тогда как его и на
сто рублей не было? Я помог тебе, козлиная борода! Ты позабыл это? Я, показавши это на тебя, мог бы тебя также спровадить
в Сибирь. Что скажешь? а?
Бобчинский (шаря
в карманах).У вас, Петр Иванович, нет
ста рублей? У меня всего сорок ассигнациями.
Лука Лукич (
в сторону).А у меня, подлец, выпонтировал вчера
сто рублей.
Да распрямиться дедушка // Не мог: ему уж стукнуло, // По сказкам,
сто годов, // Дед жил
в особой горнице, // Семейки недолюбливал, //
В свой угол не пускал;
У каждого помещика //
Сто гончих
в напуску, // У каждого по дюжине // Борзовщиков верхом, // При каждом с кашеварами, // С провизией обоз.