Цитаты со словом «франки»

Область
поиска
Область
поиска
Я рассчитал, что с четырьмя тысячами франков, которые я привез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, успели перехватить, у них теперь есть семь или восемь тысяч франков; этого слишком мало для m-lle Blanche.
Джентльмен, например, может поставить пять или десять луидоров, редко более, впрочем, может поставить и тысячу франков, если очень богат, но собственно для одной игры, для одной только забавы, собственно для того, чтобы посмотреть на процесс выигрыша или проигрыша; но отнюдь не должен интересоваться самым выигрышем.
Наш генерал солидно и важно подошел к столу; лакей бросился было подать ему стул, но он не заметил лакея; очень долго вынимал кошелек, очень долго вынимал из кошелька триста франков золотом, поставил их на черную и выиграл.
Вышла опять черная: он и на этот раз не взял, и когда в третий раз вышла красная, то потерял разом тысячу двести франков.
Впрочем, при мне один француз выиграл, и потом проиграл, тысяч до тридцати франков, весело и без всякого волнения.
Ей особенно понравился в конце стола один очень молодой человек, игравший в очень большую игру, ставивший тысячами и наигравший, как шептали кругом, уже тысяч до сорока франков, лежавших перед ним в куче, золотом и в банковых билетах.
Выигрывала каждый день одну, две, много три тысячи франков — не более и, выиграв, тотчас же уходила.
— Уехал! у него все мое в закладе; я гол, как сокол! Те деньги, которые вы привезли… те деньги, — я не знаю, сколько там, кажется франков семьсот осталось, и — довольно-с, вот и все, а дальше — не знаю-с, не знаю-с!..
Послала я к этому твоему англичанину, Астлею, что ли, и хочу у него спросить три тысячи франков на неделю.
Мистер Астлей поспешил по первому зову бабушки. Нимало не думая и много не говоря, он тотчас же отсчитал ей три тысячи франков под вексель, который бабушка и подписала. Кончив дело, он откланялся и поспешил выйти.
Потеряв почти все мои деньги в долгах на отчиме вашем, я нахожусь в крайней необходимости воспользоваться тем, что мне остается; я уже дал знать в Петербург моим друзьям, чтоб немедленно распорядились продажей заложенного мне имущества; зная, однакоже, что легкомысленный отчим ваш растратил ваши собственные деньги, я решился простить ему пятьдесят тысяч франков и на эту сумму возвращаю ему часть закладных на его имущество, так что вы поставлены теперь в возможность воротить все, что потеряли, потребовав с него имение судебным порядком.
— Что же, он скажет еще, пожалуй: сначала возвратите пятьдесят тысяч франков. Да и за что ему драться?.. Какой это вздор!
— Ну так где же, где же взять эти пятьдесят тысяч франков, — повторил я, скрежеща зубами, — точно так и возможно было вдруг их поднять на полу. — Послушайте: мистер Астлей? — спросил я, обращаясь к ней с началом какой-то странной идеи.
— Я выиграл двести тысяч франков! — вскричал я, выбрасывая последний сверток.
— Полина, вот двадцать пять тысяч флоринов, — это пятьдесят тысяч франков, даже больше. Возьмите, бросьте их ему завтра в лицо.
— Вы дорого даете, — проговорила она усмехаясь, — любовница Де-Грие не стоит пятидесяти тысяч франков.
— Покупай меня! Хочешь? хочешь? за пятьдесят тысяч франков, как Де-Грие? — вырывалось у ней с судорожными рыданиями. Я обхватил ее, целовал ее руки, ноги, упал перед нею на колени.
— Ну, отдай же мне теперь мои пятьдесят тысяч франков!
— Ну, так вот же твои пятьдесят тысяч франков! — Она размахнулась и пустила их в меня. Пачка больно ударила мне в лицо и разлетелась по полу. Совершив это, Полина выбежала из комнаты.
Не показал ли я ей виду, что тщеславлюсь моим счастием и в самом деле точно так же, как и Де-Грие, хочу отделаться от нее, подарив ей пятьдесят тысяч франков?
— Eh bien, que feras-tu, si je te prends avec? Во-первых, je veux cinquante mille francs. [Что же ты будешь делать, если я возьму тебя с собой?.. я хочу пятьдесят тысяч франков (фр.).] Ты мне их отдашь во Франкфурте. Nous allorts а Paris; там мы живем вместе et je te ferais voir des etoiles en plein jour. [Мы поедем в Париж… и я тебе покажу звезды среди ясного дня (фр.).] Ты увидишь таких женщин, каких ты никогда не видывал. Слушай…
— Постой, эдак я тебе отдам пятьдесят тысяч франков, а что же мне-то останется?
— Et cent cinquante mille francs, [Сто пятьдесят тысяч франков (фр.).] ты забыл и, сверх того, я согласна жить на твоей квартире месяц, два, que sais-je. [Сколько угодно (фр.).] Мы, конечно, проживем в два месяца эти сто пятьдесят тысяч франков. Видишь, je suis bonne enfant и тебе вперед говорю, mais tu verras des etoiles. [Ты видишь, я добра… но ты увидишь звезды (фр.).]
— Ну да, ну да, да, мы проживем твои двести тысяч франков, но зато, mais tu seras heureux, comme un petit roi...
[Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (фр.)]
Я прожил в Париже всего только три недели с небольшим, и в этот срок были совершенно покончены мои сто тысяч франков.
Я говорю только про сто тысяч; остальные сто тысяч я отдал m-lle Blanche чистыми деньгами, — пятьдесят тысяч во Франкфурте и чрез три дня в Париже выдал ей же еще пятьдесят тысяч франков векселем, за который, впрочем, чрез неделю она взяла с меня и деньги «et les cent mille francs qui nous restent, tu les mangeras avec moi, mon outchitel».
[А сто тысяч франков, которые нам остаются, ты проешь вместе со мной, мой учитель (фр.).]
Что же касается до моих ста тысяч франков, то она мне прямо объявила потом, что они ей нужны были для первой постановки себя в Париже: «так что уж я теперь стала на приличную ногу раз навсегда, и теперь уж меня долго никто не собьет, по крайней мере я так распорядилась», — прибавила она.
Впрочем, я почти и не видал этих ста тысяч; деньги во все время держала она, а в моем кошельке, в который она сама каждый день наведывалась, никогда не скоплялось более ста франков, и всегда почти было менее.
Этот мизер стоил, однако, ровно пятьдесят тысяч франков.
«C’est un outchitel, — говорила обо мне Blanche, — il a gagne deux cent mille francs [Это учитель, он выиграл двести тысяч франков (фр.).] и который без меня не знал бы, как их истратить.
Наконец, Blanche раскусила меня: она как-то заранее составила себе идею, что я, во все время нашего сожительства, буду ходить за нею с карандашом и бумажкой в руках и все буду считать, сколько она истратила, сколько украла, сколько истратит и сколько еще украдет? и, уж конечно, была уверена, что у нас из-за каждых десяти франков будет баталия.
Уйдет, бывало, но минут через десять опять воротится (это случалось во время самых неистовых трат ее, трат совершенно нам не по средствам: например, она переменила лошадей и купила в шестнадцать тысяч франков пару).
— Видишь, если я решилась столько заплатить, то это потому, что их продавали по случаю. Их можно опять продать за двадцать тысяч франков.
— За что же? Ты умно делаешь, что запасаешься некоторыми необходимыми для тебя вещами. Все это потом тебе пригодится. Я вижу, что тебе действительно нужно поставить себя на такую ногу; иначе миллиона не наживешь. Тут наши сто тысяч франков только начало, капля в море.
— Après, поеду в Гомбург и еще выиграю сто тысяч франков.
Но наших ста тысяч франков хватило, как я уже сказал, почти на месяц, — чему я искренно удивлялся: по крайней мере на восемьдесят тысяч из этих денег Blanche накупила себе вещей, и мы прожили никак не более двадцати тысяч франков, и — все-таки достало.
У нас действительно была свадьба. Случилась она уже в самом конце нашего месяца, и надо предположить, что на нее ушли самые последние подонки моих ста тысяч франков; тем дело и кончилось; то есть тем наш месяц кончился, и я после этого формально вышел в отставку.
Однажды я почти должен был употребить силу, чтобы не дать ему купить брошку в семьсот франков, которою он прельстился в Палерояле и которую во что бы то ни стало хотел подарить Blanche.
Ну, что ей была брошка в семьсот франков?
У генерала и всех-то денег было не более тысячи франков.
У меня у самого оставалось еще франков пятьсот; кроме того, есть великолепные часы в тысячу франков, бриллиантовые запонки и прочее, так что можно еще протянуть довольно долгое время, ни о чем не заботясь.
Я уверен, что разбросал бы их опять какой-нибудь Blanche и опять ездил бы в Париже три недели на паре собственных лошадей в шестнадцать тысяч франков.
 

Цитаты из русской классики со словом «франки»

Смотреть все цитаты из русской классики со словом «франки»

Предложения со словом «франк»

Значение слова «франки»

  • ФРА́НКИ, -ов, мн. (ед. франк, -а, м.). Группа германских племен, населявшая в 3 в. территорию по нижнему и среднему течению Рейна. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ФРАНКИ

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «франки»

ФРА́НКИ, -ов, мн. (ед. франк, -а, м.). Группа германских племен, населявшая в 3 в. территорию по нижнему и среднему течению Рейна.

Все значения слова «франки»

Предложения со словом «франк»

  • – Итак, я полагаю, что из этой суммы на вашу долю приходилась примерно третья часть. Таким образом, вам нужны от тридцати до тридцати пяти тысяч франков в год.

  • Папские войска потерпели поражение, и с побеждённых была взыскана огромная контрибуция в 30 миллионов франков золотом, не считая того, что армия награбила на месте, так сказать, по ходу дела.

  • Подростку же он высказал коротко и ясно, что не подобает королю франков посылать своего юного сына встречать папского посланца во главе отряда лесных людей без всяких подарков.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «франки»

Ассоциации к слову «франк»

Какими бывают «франки»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я