Цитаты со словом «барон»
Лет эдак чрез пятьдесят или чрез семьдесят, внук первого фатера действительно уже осуществляет значительный капитал и передает своему сыну, тот своему, тот своему и поколений чрез пять или шесть выходит сам
барон Ротшильд, или Гоппе и Компания, или там черт знает кто.
— Вы клялись, что соскочили бы с Шлангенберга; вы клянетесь, что готовы убить, если я прикажу. Вместо всех этих убийств и трагедий я хочу только посмеяться. Ступайте без оговорок. Я хочу посмотреть, как
барон вас прибьет палкой.
Я спустился по дорожке в аллею, стал посредине аллеи и выжидал баронессу и
барона. В пяти шагах расстояния я снял шляпу и поклонился.
Мой поклон и моя шляпа в руках сначала едва-едва остановили их внимание. Только
барон слегка насупил брови. Баронесса так и плыла прямо на меня.
Затем поклонился, надел шляпу и прошел мимо
барона, вежливо обращая к нему лицо и улыбаясь.
— Гейн! — крикнул, или, лучше сказать, крякнул
барон, оборачиваясь ко мне с сердитым удивлением.
— Гейн! — крякнул опять
барон с удвоенным кряктом и с удвоенным гневом.
Барон и баронесса быстро повернулись и почти побежали от меня в испуге. Из публики иные заговорили, другие смотрели на меня в недоумении. Впрочем, не помню хорошо.
— С одним немцем? Этот немец —
барон Вурмергельм и важное лицо-с! Вы наделали ему и баронессе грубостей.
Когда
барон обернулся и закричал «гейн!» — меня вдруг так и подтолкнуло тоже закричать: «jawohl!» Я и крикнул два раза: первый раз обыкновенно, а второй — протянув изо всей силы.
Но
барон и баронесса — люди поколения старого; притом прусские юнкеры и помещики.
Извиняться пред баронессою и
бароном вы не будете.
Барон, узнав, что вы принадлежите к моему дому, объяснился уж со мною в воксале, и, признаюсь вам, еще немного, и он потребовал бы у меня удовлетворения.
Я, я принужден был просить у
барона извинения и дал ему слово, что немедленно, сегодня же, вы не будете принадлежать к моему дому.
— Нет; но я сам почел себя обязанным дать ему это удовлетворение, и, разумеется,
барон остался доволен. Мы расстаемся, милостивый государь. Вам следует дополучить с меня эти четыре фридрихсдора и три флорина на здешний расчет. Вот деньги, а вот и бумажка с расчетом; можете это проверить. Прощайте. С этих пор мы чужие. Кроме хлопот и неприятностей, я не видал от вас ничего. Я позову сейчас кельнера и объявлю ему, что с завтрашнего дня не отвечаю за ваши расходы в отеле. Честь имею пребыть вашим слугою.
Мне очень жаль, что вы подвергались неприятностям от
барона, но — извините меня — виною этому вы сами.
Каким образом взяли вы на себя отвечать за меня
барону?
— Но
барону я спустить не намерен, — продолжал я с полным хладнокровием, нимало не смущаясь смехом m-r Де-Грие, — и так как вы, генерал, согласившись сегодня выслушать жалобы барона и войдя в его интерес, поставили сами себя как бы участником во всем этом деле, то я честь имею вам доложить, что не позже как завтра поутру потребую у барона, от своего имени, формального объяснения причин, по которым он, имея дело со мною, обратился мимо меня к другому лицу, — точно я не мог или был недостоин отвечать ему сам за себя.
— Как, неужели вы намерены еще продолжать это проклятое дело! — вскричал он, — но что ж со мной-то вы делаете, о господи! Не смейте, не смейте, милостивый государь, или, клянусь вам!.. здесь есть тоже начальство, и я… я… одним словом, по моему чину… и
барон тоже… одним словом, вас заарестуют и вышлют отсюда с полицией, чтоб вы не буянили! Понимаете это-с! — И хоть ему захватило дух от гнева, но все-таки он трусил ужасно.
— Генерал, — отвечал я с нестерпимым для него спокойствием, — заарестовать нельзя за буйство прежде совершения буйства. Я еще не начинал моих объяснений с
бароном, а вам еще совершенно неизвестно, в каком виде и на каких основаниях я намерен приступить к этому делу. Я желаю только разъяснить обидное для меня предположение, что я нахожусь под опекой у лица, будто бы имеющего власть над моей свободной волею. Напрасно вы так себя тревожите и беспокоите.
Кроме того, во мне сформировались кой-какие другие ощущения и желания; если я, например, исчезаю пред нею самовольно в ничто, то это вовсе ведь не значит, что пред людьми я мокрая курица и уж, конечно, не
барону «бить меня палкой».
Все, что вы выдумали, конечно, очень остроумно; но он именно просил меня представить вам, что вам совершенно не удастся; мало того — вас
барон не примет, и, наконец, во всяком случае он ведь имеет все средства избавиться от дальнейших неприятностей с вашей стороны.
Я возразил ему весьма спокойно, что он несколько ошибается; что, может быть, меня от
барона и не прогонят, а, напротив, выслушают, и попросил его признаться, что, вероятно, он затем и пришел, чтоб выпытать: как именно я примусь за все это дело?
Я объяснил, что так как
барон обратился к генералу с жалобою на меня, точно на генеральского слугу, то, во-первых, — лишил меня этим места, а во-вторых, третировал меня, как лицо, которое не в состоянии за себя ответить и с которым не стоит и говорить.
Конечно, я чувствую себя справедливо обиженным; однако, понимая разницу лет, положения в обществе и прочее и прочее (я едва удерживался от смеха в этом месте), не хочу брать на себя еще нового легкомыслия, то есть прямо потребовать от
барона, или даже только предложить ему, об удовлетворении.
Однакож сам
барон вчерашним обидным для меня обращением к генералу и настоянием, чтобы генерал лишил меня места, поставил меня в такое положение, что теперь я уже не могу представить ему и баронессе мои извинения, потому что и он, и баронесса, и весь свет, наверно, подумают, что я пришел с извинениями со страха, чтоб получить назад свое место.
Из всего этого следует, что я нахожусь теперь вынужденным просить
барона, чтобы он первоначально извинился предо мною сам, в самых умеренных выражениях, — например, сказал бы, что он вовсе не желал меня обидеть.
И, когда
барон это выскажет, тогда я уже, с развязанными руками, чистосердечно и искренно принесу ему и мои извинения.
Одним словом, — заключил я, — я прошу только, чтобы
барон развязал мне руки.
— Но le baron est si irascible, un caractère prussien, vous savez, enfin il fera une querelle d’Allemand. [
Барон так вспыльчив, вы знаете, прусский характер; словом, он устроит ссору из-за пустяка (фр.).]
Тут есть начальство, вас вышлют сегодня же, — que diable! un blanc-bec comme vous [Какого черта, такой молокосос, как вы (фр.).] хочет вызвать на дуэль такое лицо, как
барон!
И неужели, неужели вы думаете, что
барон не велит вас просто выгнать лакею?
Он пойдет к
барону, и барон его примет.
Поверьте, что
барон будет вежлив с мистером Астлеем и выслушает его.
А если не выслушает, то мистер Астлей почтет это себе за личную обиду (вы знаете, как англичане настойчивы) и пошлет к
барону от себя приятеля, а у него приятели хорошие.
— Хорошо, хорошо! Сознаюсь; но теперь не в том дело, — перебил я, про себя удивляясь. Тут я ему рассказал всю вчерашнюю историю во всех подробностях, выходку Полины, мое приключение с
бароном, мою отставку, необыкновенную трусость генерала и, наконец, в подробности изложил сегодняшнее посещение Де-Грие, со всеми оттенками; в заключение показал ему записку.
Что же касается до вчерашнего поступка ее, то он, конечно, странен, — не потому что она пожелала от вас отвязаться и послала вас под дубину
барона (которую, я не понимаю почему, он не употребил, имея в руках), а потому, что такая выходка для такой… для такой превосходной мисс — неприлична.
Чего они испугались какого-то
барона?
— Мне кажется, что mademoiselle Blanche имеет в настоящую минуту особый интерес всячески избегать встречи с
бароном и баронессой, — тем более встречи неприятной, еще хуже — скандальной.
Поставив последний луидор и проиграв его, она осмотрелась кругом и увидела подле себя
барона Вурмергельма, который очень внимательно и с глубоким негодованием ее рассматривал.
Но mademoiselle Зельма не разглядела негодования и, обратившись к
барону с известной улыбкой, попросила поставить за нее на красную десять луидоров.
Согласитесь сами, что по крайней мере до свадьбы она бы не желала почему-либо обратить на себя внимание баронессы и
барона.
— Довольно, — сказал я, вставая, — теперь мне ясно, как день, что и мисс Полине все известно о mademoiselle Blanche, но что она не может расстаться с своим французом, а потому и решается гулять с mademoiselle Blanche. Поверьте, что никакие другие влияния не заставили бы ее гулять с mademoiselle Blanche и умолять меня в записке не трогать
барона. Тут именно должно быть это влияние, пред которым все склоняется! И, однако, ведь она же меня и напустила на барона! Черт возьми, тут ничего не разберешь!
— На днях приехал сюда один знатный немецкий
барон с баронессой, супругой, из Берлина. Я вчера, на гулянье, заговорил с ним по-немецки, не придерживаясь берлинского произношения.
— О нет. Напротив,
барон на меня палку поднял.
— Я хотел было на дуэль вызвать
барона, — отвечал я как можно скромнее и спокойнее, — да генерал воспротивился.
Ты же сам будь всегда при мне, а ты, Алексей Иванович, мне этого
барона покажи на гулянье: какой такой фон-барон, хоть бы поглядеть на него.
Когда я ей показал издали, уже подходя к воксалу,
барона и баронессу Вурмергельм, она рассеянно посмотрела и совершенно равнодушно сказала: «А!» и, быстро обернувшись к Потапычу и Марфе, шагавшим сзади, отрезала им...
Вот теперь три дня прошло после истории с
бароном, а я уже не могу выносить нашей разлуки.
Неточные совпадения
— Да что ж ты обругал, что ли, его, барона-то? (Хоть бы и обругал, так ничего!)
Цитаты из русской классики со словом «барон»
— Честь имею представить вам — господин Жуквич! — говорил он Анне Юрьевне. — А это — графиня Анна Юрьевна! — говорил он потом тому. — А это —
барон Мингер, мой друг и приятель!.. А это — госпожа Жиглинская, а я, честь имею представиться — коллежский секретарь князь Григоров.
Обед в этот день был в Помпейском зале; кроме меньших сыновей, Николая и Михаила, были приглашены:
барон Ливен, граф Ржевусский, Долгорукий, прусский посланник и флигель-адъютант прусского короля.
Всех ты привела к ногам моим: лучших дворян изо всего шляхетства, богатейших панов, графов и иноземных
баронов и все, что ни есть цвет нашего рыцарства.
Вследствие его и досады, порожденной им, напротив, я даже скоро нашел, что очень хорошо, что я не принадлежу ко всему этому обществу, что у меня должен быть свой кружок, людей порядочных, и уселся на третьей лавке, где сидели граф Б.,
барон З., князь Р., Ивин и другие господа в том же роде, из которых я был знаком с Ивиным и графом Б. Но и эти господа смотрели на меня так, что я чувствовал себя не совсем принадлежащим и к их обществу.
Chaque baron а sà fantaisie, [У каждого
барона своя фантазия (франц. поговорка)] а фантазия Патрикея была та, что он и в дряхлой старости своей, схоронив княгиню Варвару Никаноровну, не поехал в Петербург к своему разбогатевшему сыну, а оставался вольным крепостным после освобождения и жил при особе дяди князя Якова.
Ассоциации к слову «барон»
Предложения со словом «барон»
- Старый барон умер уже, новый обязательно позовёт в свою кровать, не хочу, – тряхнула она свалявшимися волосами.
- – Наши хотели ограничиться краткой новостью, которую утром принесли мальчишки, дескать, погибла дочь барона, но я решил всё выяснить.
- Тогда молодой барон смог приглядеться к той, которую только что спас.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «барон»
Значение слова «барон»
БАРО́Н, -а, м. Дворянский титул (ниже графского) в Западной Европе (с начала 18 в. был введен в России, преимущественно для высшего слоя немецкого дворянства Прибалтики), а также лицо, носящее этот титул. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова БАРОН
Дополнительно