Неточные совпадения
— Сенька! — завопил в исступлении Зимовейкин,
покрывая в этот раз голосом весь поднявшийся шум. — Вольнодумец ты! Сейчас донесу! Что ты? кто ты? буян, что ли, бараний ты
лоб? Буйному, глупому, слышь ты, без абшида [Абшид (нем. Abschied) — увольнение.] с места укажут; ты кто?!
Серафима вырывалась от Теркина — на ней был пеньюар — и правой рукой как будто силилась нанести удар по направлению к Калерии. Вся она дрожала, из горла выходил хрип. Зрачками она тихо поводила, грудь колыхалась, спутанные волосы
покрывали лоб.
Неточные совпадения
Густые, остриженные под гребенку и как смоль черные волосы
покрывают конический череп и плотно, как ермолка, обрамливают узкий и покатый
лоб.
— Нет, побудьте, пожалуйста. Мне нужно сказать вам… нет, вам, — обратилась она к Алексею Александровичу, и румянец
покрыл ей шею и
лоб. — Я не хочу и не могу иметь от вас ничего скрытого, — сказала она.
Носит он обыкновенно сюртук, застегнутый доверху, высокий галстух с накрахмаленными воротничками и панталоны серые с искрой, военного
покроя; шляпу же надевает прямо на
лоб, оставляя весь затылок наружи.
Он издали узнал высокую сгорбленную фигуру Зыкова, который ходил около разведенного огонька. Старик был без шапки, в одном полушубке, запачканном желтой приисковой глиной. Окладистая седая борода
покрывала всю грудь. Завидев подходившего Кишкина, старик сморщил свой громадный
лоб. Над огнем в железном котелке у него варился картофель. Крохотная закопченная дымом дверь землянки была приотворена, чтобы проветрить эту кротовую нору.
Принесли лед с погреба, и Петр Елисеич сам наложил компресс. Груздев лежал с помертвевшим, бледным лицом, и крупные капли холодного пота
покрывали его
лоб. В каких-нибудь пять минут он изменился до неузнаваемости.