Неточные совпадения
Смотри же, ты его за чудотворный считаешь, а я вот сейчас на него при тебе плюну, и мне ничего за это не будет!..» Как она увидела, Господи, думаю: убьет она меня теперь, а она только вскочила, всплеснула
руками, потом вдруг закрыла
руками лицо, вся
затряслась и пала на пол… так и опустилась… Алеша, Алеша!
Алеша вдруг вскочил из-за стола, точь-в-точь как, по рассказу, мать его, всплеснул
руками, потом закрыл ими лицо, упал как подкошенный на стул и так и
затрясся вдруг весь от истерического припадка внезапных, сотрясающих и неслышных слез.
Так он и
затрясся весь, схватил мою
руку в свои обе ручки, опять целует.
Последние слова она истерически прокричала, но не выдержала опять, закрыла
руками лицо, бросилась в подушку и опять
затряслась от рыданий. Ракитин встал с места.
Штабс-капитан замахал наконец
руками: «Несите, дескать, куда хотите!» Дети подняли гроб, но, пронося мимо матери, остановились пред ней на минутку и опустили его, чтоб она могла с Илюшей проститься. Но увидав вдруг это дорогое личико вблизи, на которое все три дня смотрела лишь с некоторого расстояния, она вдруг вся
затряслась и начала истерически дергать над гробом своею седою головой взад и вперед.
Иона перекосил рот, глаза его налились мутной влагой и
руки затряслись. Он что-то хотел молвить, но ничего не молвил, лишь два раза глубоко набрал воздуху. Все с любопытством смотрели то на всезнающего голого, то на бронзовую старуху. Подкрашенная дама обошла бюст кругом, и даже важный иностранец, хоть и не понимавший русских слов, вперил в спину голого тяжелый взгляд и долго его не отрывал.
С трепетом оглянулись путники на могилу у самых ворот… молодая женщина побледнела, губы ее посинели, и
руки затряслись так, что она была готова уронить свое дитя.
Неточные совпадения
Больной удержал в своей
руке руку брата. Левин чувствовал, что он хочет что-то сделать с его
рукой и тянет ее куда-то. Левин отдавался замирая. Да, он притянул ее к своему рту и поцеловал. Левин
затрясся от рыдания и, не в силах ничего выговорить, вышел из комнаты.
— Икру? Даже
затрясся весь, как увидал! А это что? — с новым удовольствием заговорил он, приподнимая крышки серебряных блюд, одну за другой. — Какая вы кокетка, Полина Карповна: даже котлетки без папильоток не можете кушать! Ах, и трюфли — роскошь юных лет! — petit-fours, bouchees de dames! Ax, что вы хотите со мной делать? — обратился он к ней, потирая от удовольствия
руки — Какие замыслы у вас?
У меня мелькнула мысль, что я причина его страха. Мне стало неловко. В это время Аринин принес мне кружку чая и два куска сахара. Я встал, подошел к китайцу и все это подал ему. Старик до того растерялся, что уронил кружку на землю и разлил чай.
Руки у него
затряслись, на глазах показались слезы. Он опустился на колени и вскрикнул сдавленным голосом:
Он молча указал
рукой. Я поглядел в ту сторону, но ничего не видел. Дерсу посоветовал мне смотреть не на землю, а на деревья. Тогда я заметил, что одно дерево
затряслось, потом еще и еще раз. Мы встали и тихонько двинулись вперед. Скоро все разъяснилось. На дереве сидел белогрудый медведь и лакомился желудями.
Что-то тяжко застонало, и стон перенесся через поле и лес. Из-за леса поднялись тощие, сухие
руки с длинными когтями;
затряслись и пропали.