Неточные совпадения
— На
фон Зона похож, — проговорил вдруг Федор Павлович.
— Вы только это и знаете… С чего он похож на
фон Зона? Вы сами-то видели
фон Зона?
— Его карточку видел. Хоть не чертами лица, так чем-то неизъяснимым. Чистейший второй экземпляр
фон Зона. Я это всегда по одной только физиономии узнаю.
Это мой почтительнейший, так сказать, Карл Мор, а вот этот сейчас вошедший сын, Дмитрий Федорович, и против которого у вас управы ищу, — это уж непочтительнейший Франц Мор, — оба из «Разбойников» Шиллера, а я, я сам в таком случае уж Regierender Graf von Moor! [владетельный граф
фон Моор! (нем.)]
— А коли Петру Александровичу невозможно, так и мне невозможно, и я не останусь. Я с тем и шел. Я всюду теперь буду с Петром Александровичем: уйдете, Петр Александрович, и я пойду, останетесь — и я останусь. Родственным-то согласием вы его наипаче кольнули, отец игумен: не признает он себя мне родственником! Так ли,
фон Зон? Вот и
фон Зон стоит. Здравствуй,
фон Зон.
— Конечно, тебе, — крикнул Федор Павлович. — А то кому же? Не отцу же игумену быть
фон Зоном!
— Да ведь и я не
фон Зон, я Максимов.
— Нет, ты
фон Зон. Ваше преподобие, знаете вы, что такое
фон Зон? Процесс такой уголовный был: его убили в блудилище — так, кажется, у вас сии места именуются, — убили и ограбили и, несмотря на его почтенные лета, вколотили в ящик, закупорили и из Петербурга в Москву отослали в багажном вагоне, за нумером. А когда заколачивали, то блудные плясавицы пели песни и играли на гуслях, то есть на фортоплясах. Так вот это тот самый
фон Зон и есть. Он из мертвых воскрес, так ли,
фон Зон?
— Те-те-те, вознепщеваху! и прочая галиматья! Непщуйте, отцы, а я пойду. А сына моего Алексея беру отселе родительскою властию моею навсегда. Иван Федорович, почтительнейший сын мой, позвольте вам приказать за мною следовать!
Фон Зон, чего тебе тут оставаться! Приходи сейчас ко мне в город. У меня весело. Всего верстушка какая-нибудь, вместо постного-то масла подам поросенка с кашей; пообедаем; коньячку поставлю, потом ликерцу; мамуровка есть… Эй,
фон Зон, не упускай своего счастия!
— Ну не говорил ли я, — восторженно крикнул Федор Павлович, — что это
фон Зон! Что это настоящий воскресший из мертвых
фон Зон! Да как ты вырвался оттуда? Что ты там нафонзонил такого и как ты-то мог от обеда уйти? Ведь надо же медный лоб иметь! У меня лоб, а я, брат, твоему удивляюсь! Прыгай, прыгай скорей! Пусти его, Ваня, весело будет. Он тут как-нибудь в ногах полежит. Полежишь,
фон Зон? Али на облучок его с кучером примостить?.. Прыгай на облучок,
фон Зон!..
— А Алешку-то я все-таки из монастыря возьму, несмотря на то, что вам это очень неприятно будет, почтительнейший Карл
фон Мор.
Беседка строена была бог весть когда, по преданию лет пятьдесят назад, каким-то тогдашним владельцем домика, Александром Карловичем
фон Шмидтом, отставным подполковником.
Неточные совпадения
Сверху черная, безграничная бездна, прорезываемая молниями; кругом воздух, наполненный крутящимися атомами пыли, — все это представляло неизобразимый хаос, на грозном
фоне которого выступал не менее грозный силуэт пожара.
Золотое сияние на красном
фоне иконостаса, и золоченая резьба икон, и серебро паникадил и подсвечников, и плиты пола, и коврики, и хоругви вверху у клиросов, и ступеньки амвона, и старые почерневшие книги, и подрясники, и стихари — всё было залито светом.
Сестре ее прислали материйку: это такое очарованье, которого просто нельзя выразить словами; вообразите себе: полосочки узенькие-узенькие, какие только может представить воображение человеческое,
фон голубой и через полоску всё глазки и лапки, глазки и лапки, глазки и лапки…
В суровом молчании, как жрецы, двигались повара; их белые колпаки на
фоне почерневших стен придавали работе характер торжественного служения; веселые, толстые судомойки у бочек с водой мыли посуду, звеня фарфором и серебром; мальчики, сгибаясь под тяжестью, вносили корзины, полные рыб, устриц, раков и фруктов.
По статской я служил, тогда // Барон
фон Клоц в министры метил, // А я — // К нему в зятья.