Неточные совпадения
Но она осеклась; на другом конце стола явился уже другой конкурент, и все
взоры обратились к нему. Длинноухий Шигалев с мрачным и
угрюмым видом медленно поднялся с своего места и меланхолически положил толстую и чрезвычайно мелко исписанную тетрадь на стол. Он не садился и молчал. Многие с замешательством смотрели на тетрадь, но Липутин, Виргинский и хромой учитель были, казалось, чем-то довольны.
Дикий,
угрюмый взор, по временам сверкающий, как блеск кинжала, отпущенного на убийство; по временам коварная, злая усмешка, в которой выражались презрение ко всему земному и ожесточение против человечества; всклокоченная голова, покрытая уродливою шапкою; худо отращенная борода; бедный охабень [Охабень — старинная верхняя одежда.], стянутый ремнем, на ногах коты, кистень в руках, топор и четки за поясом, сума за плечами — вот в каком виде вышел Владимир с мызы господина Блументроста и прошел пустыню юго-восточной части Лифляндии.
Неточные совпадения
Они сознавали только одно: что конец наступил и что за ними везде, везде следит непонятливый
взор угрюмого идиота.
— Ах, Кирша! — вскричал он с восторгом. — Я позабыл бы все мое горе, если б мог увериться в истине слов твоих!.. Но, к несчастию, это одни догадки; а я клялся быть верным Владиславу, — прибавил Юрий, и сверкающий, исполненный мужества
взор, ожививший на минуту
угрюмое чело его, потух, как потухает на мрачных осенних небесах мгновенный блеск полуночной зарницы.
Влачася меж
угрюмых скал // В час ранней, утренней прохлады, // Вперял он любопытный
взор // На отдаленные громады // Седых, румяных, синих гор.
Олег усмехнулся — однако чело // И
взор омрачилися думой. // В молчанье, рукой опершись на седло, // С коня он слезает,
угрюмый; // И верного друга прощальной рукой // И гладит и треплет по шее крутой.
Увы! Дворец Бахчисарая // Скрывает юную княжну. // В неволе тихой увядая, // Мария плачет и грустит. // Гирей несчастную щадит: // Ее унынье, слезы, стоны // Тревожат хана краткий сон, // И для нее смягчает он // Гарема строгие законы. //
Угрюмый сторож ханских жен // Ни днем, ни ночью к ней не входит; // Рукой заботливой не он // На ложе сна ее возводит; // Не смеет устремиться к ней // Обидный
взор его очей;