Цитаты со словом «привозить»
Привычка
привела почти к тому же и Степана Трофимовича, но еще в более невинном и безобидном виде, если можно так выразиться, потому что прекраснейший был человек.
Он искренно сам верил всю свою жизнь, что в некоторых сферах его постоянно опасаются, что шаги его беспрерывно известны и сочтены и что каждый из трех сменившихся у нас в последние двадцать лет губернаторов, въезжая править губернией, уже
привозил с собою некоторую особую и хлопотливую о нем мысль, внушенную ему свыше и прежде всего, при сдаче губернии.
Она позвала литераторов, и к ней их тотчас же
привели во множестве.
Потом уже приходили и сами, без приглашения; один
приводил другого.
Варвара Петровна
привезла его домой едва живого.
Являлись к нам в кружок и случайные гости; ходил жидок Лямшин, ходил капитан Картузов. Бывал некоторое время один любознательный старичок, но помер.
Привел было Липутин ссыльного ксендза Слоньцевского, и некоторое время его принимали по принципу, но потом и принимать не стали.
Но обо всех этих любопытных событиях скажу после; теперь же ограничусь лишь тем, что Прасковья Ивановна
привезла так нетерпеливо ожидавшей ее Варваре Петровне одну самую хлопотливую загадку: Nicolas расстался с ними еще в июле и, встретив на Рейне графа К., отправился с ним и с семейством его в Петербург.
— От Лизаветы, по гордости и по строптивости ее, я ничего не добилась, — заключила Прасковья Ивановна, — но видела своими глазами, что у ней с Николаем Всеволодовичем что-то произошло. Не знаю причин, но, кажется, придется вам, друг мой Варвара Петровна, спросить о причинах вашу Дарью Павловну. По-моему, так Лиза была обижена. Рада-радешенька, что
привезла вам наконец вашу фаворитку и сдаю с рук на руки: с плеч долой.
Офицер этот, однако, здесь, с собой
привезли, и в доме у них как родственник поселился.
Я же и обошел всех, по его просьбе, и всем наговорил, что Варвара Петровна поручила нашему «старику» (так все мы между собою звали Степана Трофимовича) какую-то экстренную работу,
привести в порядок какую-то переписку за несколько лет; что он заперся, а я ему помогаю, и пр., и пр.
— Да всё это такие пустяки-с… то есть этот капитан, по всем видимостям, уезжал от нас тогда не для фальшивых бумажек, а единственно затем только, чтоб эту сестрицу свою разыскать, а та будто бы от него пряталась в неизвестном месте; ну а теперь
привез, вот и вся история.
У сестрицы припадки какие-то ежедневные, визжит она, а он-то ее «в порядок
приводит» нагайкой.
— Я ничего не знаю, или мало, — с тем же раздражением отвечал инженер, — вы Лебядкина пьяным поите, чтоб узнавать. Вы и меня сюда
привели, чтоб узнать и чтоб я сказал. Стало быть, вы шпион!
Степан Трофимович в недоумении смотрел на обоих спорщиков. Оба сами себя выдавали и, главное, не церемонились. Мне подумалось, что Липутин
привел к нам этого Алексея Нилыча именно с целью втянуть его в нужный разговор чрез третье лицо, любимый его маневр.
Послезавтра, в воскресенье, она просила к себе Степана Трофимовича ровно в двенадцать часов и советовала
привести с собой кого-нибудь из друзей своих (в скобках стояло мое имя).
— Я тебе, Марья Тимофеевна, гостя
привел, — сказал Шатов.
— Ну, гостю честь и будет. Не знаю, кого ты
привел, что-то не помню этакого, — поглядела она на меня пристально из-за свечки и тотчас же опять обратилась к Шатову (а мною уже больше совсем не занималась во всё время разговора, точно бы меня и не было подле нее).
— Маврикий Николаевич, я к вам с чрезвычайною просьбой, сделайте мне одолжение, сходите взглянуть на этого человека внизу, и если есть хоть какая-нибудь возможность его впустить,то
приведите его сюда.
Маврикий Николаевич поклонился и вышел. Через минуту он
привел господина Лебядкина.
Он ходит и движется очень торопливо, но никуда не торопится. Кажется, ничто не может
привести его в смущение; при всяких обстоятельствах и в каком угодно обществе он останется тот же. В нем большое самодовольство, но сам он его в себе не примечает нисколько.
Он употребляет сперва все усилия, чтобы разыскать, где скрывают от него оброчную статью, то есть сестрицу, недавно только достигает цели, берет ее из монастыря, предъявив какое-то на нее право, и
привозит ее прямо сюда.
Впоследствии обнаружилось, что Петр Степанович приехал к нам с чрезвычайно почтенными рекомендательными письмами, по крайней мере
привез одно к губернаторше от одной чрезвычайно важной петербургской старушки, муж которой был одним из самых значительных петербургских старичков.
Они так и ждут, разиня рты, как галчаты в гнезде, какого мы им
привезли гостинцу?
— Нет, меня же и
привез сюда давеча утром, мы вместе воротились, — проговорил Петр Степанович, как бы совсем не заметив мгновенного волнения Николая Всеволодовича. — Что это, я книгу уронил, — нагнулся он поднять задетый им кипсек. — «Женщины Бальзака», с картинками, — развернул он вдруг, — не читал. Лембке тоже романы пишет.
Поручик, действительно бедовавший на одном только жалованье,
приведя домой супругу, натешился над нею досыта, несмотря на вопли, крики и просьбы на коленях о прощении.
Тут уж Юлия Михайловна решительно прогнала было Лямшина, но в тот же вечер наши целою компанией
привели его к ней, с известием, что он выдумал новую особенную штучку на фортепьяно, и уговорили ее лишь выслушать.
До этого он расхаживал по кабинету и толковал о чем-то глаз на глаз с чиновником своей канцелярии Блюмом, чрезвычайно неуклюжим и угрюмым немцем, которого
привез с собой из Петербурга, несмотря на сильнейшую оппозицию Юлии Михайловны.
Раз или два еще прежде Лямшин
приводил его к Степану Трофимовичу на вечера, где, впрочем, он особенного эффекта не произвел.
Петр Степанович быстро обернулся. На пороге, из темноты, выступила новая фигура — Федька, в полушубке, но без шапки, как дома. Он стоял и посмеивался, скаля свои ровные белые зубы. Черные с желтым отливом глаза его осторожно шмыгали по комнате, наблюдая господ. Он чего-то не понимал; его, очевидно, сейчас
привел Кириллов, и к нему-то обращался его вопросительный взгляд; стоял он на пороге, но переходить в комнату не хотел.
— Слушайте, я вам завтра же
приведу Лизавету Николаевну, хотите? Нет? Что же вы не отвечаете? Скажите, чего вы хотите, я сделаю. Слушайте: я вам отдам Шатова, хотите?
— Слушайте, — наклонился к его уху Верховенский, — я вам без денег; я кончу завтра с Марьей Тимофеевной… без денег, и завтра же
приведу к вам Лизу. Хотите Лизу, завтра же?
— Pardon, j’ai oublié son nom. Il n’est pas du pays, [Виноват, я забыл его имя. Он нездешний (фр.).] но, кажется, его
привез Лембке, quelque chose de bête et d’allemand dans la physionomie. Il s’appelle Rosenthal. [в выражении лица что-то тупое и немецкое. Его зовут Розенталь (фр.).]
— Друг мой, да ведь это не страх. Но пусть даже меня простят, пусть опять сюда
привезут и ничего не сделают — и вот тут-то я и погиб. Elle me soupçonnera toute sa vie… [Она будет меня подозревать всю свою жизнь… (фр.)] меня, меня, поэта, мыслителя, человека, которому она поклонялась двадцать два года!
Он у нас действительно летал и любил летать в своих дрожках с желтым задком, и по мере того как «до разврата доведенные пристяжные» сходили всё больше и больше с ума,
приводя в восторг всех купцов из Гостиного ряда, он подымался на дрожках, становился во весь рост, придерживаясь за нарочно приделанный сбоку ремень, и, простирая правую руку в пространство, как на монументах, обозревал таким образом город.
Я почти положительно знаю, что вот с этого-то рокового утра и начались первые явные следы того состояния, которое и
привело, говорят, бедного Андрея Антоновича в то известное особое заведение в Швейцарии, где он будто бы теперь собирается с новыми силами.
Знаете ли, что мне известны имена четырех негодяев и что я схожу с ума, схожу окончательно, окончательно!!!..» Но тут Юлия Михайловна вдруг прервала молчание и строго объявила, что она давно сама знает о преступных замыслах и что всё это глупость, что он слишком серьезно принял, и что касается до шалунов, то она не только тех четверых знает, но и всех (она солгала); но что от этого совсем не намерена сходить с ума, а, напротив, еще более верует в свой ум и надеется всё
привести к гармоническому окончанию: ободрить молодежь, образумить ее, вдруг и неожиданно доказать им, что их замыслы известны, и затем указать им на новые цели для разумной и более светлой деятельности.
Даже самые беднейшие чиновники
привезли своих девиц, и слишком ясно, не будь у них девиц, им самим и в мысль не пришло бы подписаться.
Один ничтожнейший секретарь
привез всех своих семерых дочерей, не считая, разумеется, супруги, и еще племянницу, и каждая из этих особ держала в руке входной трехрублевый билет.
Почти все чиновники забрали вперед жалованье, а иные помещики продали необходимый скот, и всё только чтобы
привезти маркизами своих барышень и быть никого не хуже.
Я слово в слово
привожу эту отрывистую и сбивчивую речь) показалось, что по замечательной наивности чувства, соединенного с замечательною тоже веселостью, стихотворение могло бы быть прочитано, то есть не как нечто серьезное, а как нечто подходящее к торжеству…
Предупреждая события,
приведу несколько первых строк этого письма к Дарье Павловне, которое та действительно назавтра же получила.
— Когда же вы предупреждали меня? Напротив, вы одобряли, вы даже требовали… Я, признаюсь, до того удивлена… Вы сами ко мне
приводили многих странных людей.
Я вам
привез ее единственно, чтобы вас позабавить и чтобы доказать, что со мною вам скучно не будет; триста раз пригожусь в этом роде; я вообще люблю быть приятен людям.
— Так это вы для одной моей забавы ее
привезли?
Увы, он знал, что непременно «как раб» будет завтра же первым на месте, да еще всех остальных
приведет, и если бы мог теперь, до завтра, как-нибудь убить Петра Степановича, то непременно бы убил.
— Вот эти всё не верят. Вы не сердитесь, что я
привел Липутина?
Но ты, как бестолковый идол, в глухоте и немоте упорствуешь и прапорщика Эркелева к тому же самому
привел, как тот самый злодей-соблазнитель, называемый атеист…
Разве не он вас
привел к этому положению?
— Господа, — возвысил голос Петр Степанович, в первый раз нарушая полушепот, что произвело эффект, — вы, я думаю, хорошо понимаете, что нам нечего теперь размазывать. Вчера всё было сказано и пережевано, прямо и определенно. Но, может быть, как я вижу по физиономиям, кто-нибудь хочет что-нибудь заявить; в таком случае прошу поскорее. Черт возьми, времени мало, а Эркель может сейчас
привести его…
— Он непременно
приведет его, — для чего-то ввернул Толкаченко.
Цитаты из русской классики со словом «привозить»
В Петербург не ездишь, льну не
привозишь, ни сахару, ни кофе, ни красок не покупаешь.
Он их обыкновенно увозил из университета на ломовом извозчике и на ломовом же извозчике и
привозил.
В качестве доктора тюремных заведений он имел доступ к ним, он ездил их осматривать и всегда
привозил с собой корзину всякой всячины, съестных припасов и разных лакомств — грецких орехов, пряников, апельсинов и яблок для женщин.
До 600 кораблей увозят и
привозят все эти товары.
Он убивал этот скот, чтобы не тратиться на прогон и на прокорм на местах покупки, и, пользуясь зимним холодом,
привозил его в Москву, в форме убоины, которую продавал по ценам более чем умеренным.
Ассоциации к слову «привозить»
Синонимы к слову «привозить»
Предложения со словом «привозить»
- Неопрятные дома стояли на запущенных участках, заваленных грязным снегом вперемешку с солью – его самосвалами привозили сюда хозяйственные службы города.
- Зато когда мы с ним вдвоём, всегда привозим домой полный багажник добычи – даже приходится раздавать родственникам и друзьям.
- С лыжных прогулок ребята обязательно привозили домой охапки промёрзших, хрупких прутьев багульника и ставили их в воду.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «привозить»
Значение слова «привозить»
Дополнительно