Язык повернулся (повернется) у кого — кто-л. осмелился, решился сказать что-л. См. также повернуться. (Малый академический словарь, МАС)
Язык повернулся или повернется у кого (сказать что-н.; разг.) — решиться сказать, высказать что-н. Язык не повернулся рассказать ему всё. См. также повернуться. (Толковый словарь Ушакова)
Язык не повернется сказать — нет решимости сказать. У меня я. не повернулся бы теперь сказать ему, что я люблю его. Л. Толстой, Как у тебя я.-то повернулся? См. также язык. (Толковый словарь Ушакова)
ЯЗЫ́К, -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства. (Малый академический словарь, МАС)
ПОВЕРНУ́ТЬСЯ, -ну́сь, -нёшься; сов. (несов. повертываться и поворачиваться). 1. Сделав оборот, полуоборот, изменить свое положение. Повернуться лицом к окну. (Малый академический словарь, МАС)
Язык повернулся (повернется) у кого — кто-л. осмелился, решился сказать что-л. См. также повернуться.
Все значения словосочетания «язык повернулся (повернется)»Язык повернулся или повернется у кого (сказать что-н.; разг.) — решиться сказать, высказать что-н. Язык не повернулся рассказать ему всё. См. также повернуться.
Все значения словосочетания «язык повернулся / повернется»Язык не повернется сказать — нет решимости сказать. У меня я. не повернулся бы теперь сказать ему, что я люблю его. Л. Толстой, Как у тебя я.-то повернулся? См. также язык.
Все значения словосочетания «язык не повернется сказать»ЯЗЫ́К, -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства.
Все значения слова «язык»ПОВЕРНУ́ТЬСЯ, -ну́сь, -нёшься; сов. (несов. повертываться и поворачиваться). 1. Сделав оборот, полуоборот, изменить свое положение. Повернуться лицом к окну.
Все значения слова «повернуться»Причём habeo, have, habe ни в коем случае не переводятся на русский язык русскими словами с таким же корнем, уж слишком негативны эти речения, они последовательно заменяются у нас глаголом иметь.
На современном английском языке говорят представители разных рас и множества совершенно не схожих друг с другом народов, но данный факт языкового единства ни коим образом не сказывается на антропологической однородности.
А с людьми не могла общий язык найти, сложно ей было почему-то.
Он ещё долго стоял на пороге, глядя, как его сын и племянник идут по тропе, потом резко повернулся и ушёл в дом, громко хлопнув дверью.
Затем она снова повернулась лицом к зеркалу и принялась напевать ту же песенку.
Ядро четвёртого ранга плотно заняло своё место, и я вновь повернулся лицом к выходу из складского помещения.