Неточные совпадения
Никто до сих пор не дал не только полной характеристики Островского, но даже не указал
тех черт, которые составляют существенный
смысл его произведений.
Свободное претворение самых высших умозрений в живые образы и, вместе с
тем, полное сознание высшего, общего
смысла во всяком, самом частном и случайном факте жизни — это есть идеал, представляющий полное слияние науки и поэзии и доселе еще никем не достигнутый.
Этими-то колебаниями и объясняется
то, что критика могла делать совершенно противоположные заключения о
смысле фактов, выставлявшихся в комедиях Островского.
Мы только пользуемся случаем высказать его по поводу произведений Островского, у которого везде на первом плане видим верность фактам действительности и даже некоторое презрение к логической замкнутости произведения — и которого комедии, несмотря на
то, имеют и занимательность и внутренний
смысл.
Но вот его самообожание выходит из всяких пределов здравого
смысла: он переносит прямо на свою личность весь
тот блеск, все
то уважение, которым пользовался за свой сан, он решается сбросить с себя власть, уверенный, что и после
того люди не перестанут трепетать его.
Неужели
смысл его ограничивается
тем, что «вот, дескать, посмотрите, какие бывают плохие люди?» Нет, это было бы слишком мало для главного лица серьезной комедии, слишком мало для таланта такого писателя, как Островский.
Следствием такого убеждения является в нас уважение к человеческой натуре и личности вообще, смех и презрение в отношении к
тем уродливым личностям, которые действуют в комедии и в официальном
смысле внушают ужас и омерзение, и наконец — глубокая, непримиримая ненависть к
тем влияниям, которые так задерживают и искажают нормальное развитие личности.
В отношениях Самсона Силыча Вольтова ко всем, его окружающим, мы видели, что самодурство это — бессильно и дряхло само по себе, что в нем нет никакого нравственного могущества, но влияние его ужасно
тем, что, будучи само бессмысленно И бесправно, оно искажает здравый
смысл и понятие о праве во всех, входящих с ним в соприкосновение.
Смысл его
тот, что самодурство, в каких бы умеренных формах ни выражалось, в какую бы кроткую опеку ни переходило, все-таки ведет, — по малой мере, к обезличению людей, подвергшихся его влиянию; а обезличение совершенно противоположно всякой свободной и разумной деятельности; следовательно, человек обезличенный, под влиянием тяготевшего над ним самодурства, может нехотя, бессознательно совершить какое угодно преступление и погибнуть — просто по глупости и недостатку самобытности.
Но нельзя сказать, чтоб эти причины были совершенно забыты автором: простой и естественный
смысл факта не укрылся от него, и в «Не в своих санях» мы находим разбросанные черты
тех отношений, которые разумеем под общим именем самодурных.
Главное дело в
том, чтоб он был добросовестен и не искажал фактов жизни в пользу своих воззрений: тогда истинный
смысл фактов сам собою выкажется в произведении, хотя, разумеется, и не с такою яркостью, как в
том случае, когда художнической работе помогает и сила отвлеченной мысли…
Самодурство, даже в лице лучших его представителей, подобных Русакову, не признает этого — и за
то терпит жестокие поражения от первой случайности, от первой ничтожной интрижки, даже просто шалости, не имеющей определенного
смысла.
Он требует и приказывает, но сам хорошенько не понимает ни настоящего
смысла своих приказаний, ни
того, на чем они основаны…
Парню уж давно за двадцать,
смыслом его природа не обидела: по фабрике отцовской он лучше всех дело понимает, вперед знает, что требуется, кроме
того и к наукам имеет наклонность, и искусства любит, «к скрипке оченно пристрастие имеет», словом сказать — парень совершеннолетний, добрый и неглупый; возрос он до
того, что уж и жениться собирается…
Вот почему иногда общий
смысл раскрываемой идеи требовал больших распространений и повторений одного и
того же в разных видах, — чтобы быть понятным и в
то же время уложиться в фигуральную форму, которую мы должны были взять для нашей статьи, по требованию самого предмета…
Раз, много лет уже тому назад, говорю одному влиятельному даже лицу: «Ваша супруга щекотливая женщина-с», — в
смысле то есть чести, так сказать нравственных качеств, а он мне вдруг на то: «А вы ее щекотали?» Не удержался, вдруг, дай, думаю, полюбезничаю: «Да, говорю, щекотал-с» — ну тут он меня и пощекотал…
Неточные совпадения
Г-жа Простакова. Как теленок, мой батюшка; оттого-то у нас в доме все и избаловано. Вить у него нет
того смыслу, чтоб в доме была строгость, чтоб наказать путем виноватого. Все сама управляюсь, батюшка. С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю:
то бранюсь,
то дерусь;
тем и дом держится, мой батюшка!
Одним словом, произошло
то, что всегда случается, когда просвещение слишком рано приходит к народам младенческим и в гражданском
смысле незрелым.
Глуповцы
тем быстрее поняли
смысл этого нового узаконения, что они издревле были приучены вырезывать часть своего пирога и приносить ее в дар.
Сверх
того, он уже потому чувствовал себя беззащитным перед демагогами, что последние, так сказать, считали его своим созданием и в этом
смысле действовали до крайности ловко.
Нет резона драться, но нет резона и не драться; в результате виднеется лишь печальная тавтология, [Тавтоло́гия — повторение
того же самого другими словами, ничего по
смыслу не прибавляющее, а потому лишнее.] в которой оплеуха объясняется оплеухою.