Неточные совпадения
— Куды ты? Полно, погоди, постой, — сказал рыбак,
удерживая за руку жену, которая бросилась к воротам, — постой! Ну, старуха, — промолвил он, — вижу: хочется тебе, добре хочется пристроить к
месту своего сродственника!
Крики бабы усиливались: видно было, что ее не пропускали, а, напротив, давали дорогу тому, кого она старалась
удержать. Наконец из толпы показался маленький, сухопарый пьяненький мужичок с широкою лысиною и вострым носом, светившимся, как фонарь. Он решительно выходил из себя: болтал без толку худенькими руками, мигал глазами и топал ногами, которые, мимоходом сказать, и без того никак не держались на одном
месте.
На этот раз, однако ж, Захар, движимый, вероятно, какими-нибудь особенными соображениями, не
удержал Гришку. Он ограничился тем лишь, что следил за товарищем глазами во все время, как тот подымался по площадке. Как только Гришка скрылся в воротах, Захар проворно вскочил с
места и побежал к избам, но не вошел на двор, а притаился за воротами.
Несколько раз намеревался он пуститься в бегство; но каждый раз чувство ложного стыда и ложной совестливости
удерживало его на
месте.
Он позвонил кельнера, велел подать себе счет,
удержал место в вечернем омнибусе: он с намерением отрезывал себе все пути.
Еще взбираетесь на нее: сколько мальчиков, по сродной им склонности, обгоняли вас, не пускали, сталкивали; но вы сяк-так превозмогли все препятства, победили все,
удержали место за собою.
Неточные совпадения
И живо потом навсегда и навеки останется проведенный таким образом вечер, и все, что тогда случилось и было,
удержит верная память: и кто соприсутствовал, и кто на каком
месте стоял, и что было в руках его, — стены, углы и всякую безделушку.
У меня недоставало сил стащить его с
места, и я начинал кричать: «Ату! ату!» Тогда Жиран рвался так сильно, что я насилу мог
удерживать его и не раз упал, покуда добрался до
места.
Долго бессмысленно смотрел я в книгу диалогов, но от слез, набиравшихся мне в глаза при мысли о предстоящей разлуке, не мог читать; когда же пришло время говорить их Карлу Иванычу, который, зажмурившись, слушал меня (это был дурной признак), именно на том
месте, где один говорит: «Wo kommen Sie her?», [Откуда вы идете? (нем.)] а другой отвечает: «Ich komme vom Kaffe-Hause», [Я иду из кофейни (нем.).] — я не мог более
удерживать слез и от рыданий не мог произнести: «Haben Sie die Zeitung nicht gelesen?» [Вы не читали газеты? (нем.)]
Райский молчал. У Крицкой одна губа подалась немного вниз, как она ни старалась
удержать ее на
месте. Из груди стал исходить легкий свист.
Поэтому я уехал из отечества покойно, без сердечного трепета и с совершенно сухими глазами. Не называйте меня неблагодарным, что я, говоря «о петербургской станции», умолчал о дружбе, которой одной было бы довольно, чтоб
удержать человека на
месте.