Неточные совпадения
Вспыхнул костер, все вокруг вздрогнуло, заколебалось, обожженные
тени пугливо бросились в лес, и над
огнем мелькнуло круглое лицо Игната с надутыми щеками.
Огонь погас. Запахло дымом, снова тишина и мгла сплотились на поляне, насторожась и слушая хриплые слова больного.
Снова вспыхнул
огонь, но уже сильнее, ярче, вновь метнулись
тени к лесу, снова отхлынули к
огню и задрожали вокруг костра, в безмолвной, враждебной пляске. В
огне трещали и ныли сырые сучья. Шепталась, шелестела листва деревьев, встревоженная волной нагретого воздуха. Веселые, живые языки пламени играли, обнимаясь, желтые и красные, вздымались кверху, сея искры, летел горящий лист, а звезды в небе улыбались искрам, маня к себе.
Костер горел ярко, и безлицые
тени дрожали вокруг него, изумленно наблюдая веселую игру
огня. Савелий сел на пень и протянул к
огню прозрачные, сухие руки. Рыбин кивнул в его сторону и сказал Софье...
В лесу, одетом бархатом ночи, на маленькой поляне, огражденной деревьями, покрытой темным небом, перед лицом
огня, в кругу враждебно удивленных
теней — воскресали события, потрясавшие мир сытых и жадных, проходили один за другим народы земли, истекая кровью, утомленные битвами, вспоминались имена борцов за свободу и правду.
Неточные совпадения
Но наконец она вздохнула // И встала со скамьи своей; // Пошла, но только повернула // В аллею, прямо перед ней, // Блистая взорами, Евгений // Стоит подобно грозной
тени, // И, как
огнем обожжена, // Остановилася она. // Но следствия нежданной встречи // Сегодня, милые друзья, // Пересказать не в силах я; // Мне должно после долгой речи // И погулять и отдохнуть: // Докончу после как-нибудь.
Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно
огнем, то набрасываясь темною, как уголь,
тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte. [Della notte (ит.) — ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Гонтгорсту (1590–1656), своеобразие картин которого основано на резком контрасте света и
тени.]
В нем не было смешанных оттенков
огня, лепестков мака, игры фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни
тени — ничего, что вызывает сомнение.
И не только жалкое, а, пожалуй, даже смешное; костлявые, старые лошади ставили ноги в снег неуверенно, черные фигуры в цилиндрах покачивались на белизне снега, тяжело по снегу влачились их
тени, на концах свечей дрожали ненужные бессильные язычки
огней — и одинокий человек в очках, с непокрытой головой и растрепанными жидкими волосами на ней.
Звезда уже погасла, а
огонь фонаря, побледнев, еще горел, слабо освещая окно дома напротив, кисейные занавески и
тени цветов за ними.