Неточные совпадения
В бреду шли дни, наполненные страшными рассказами о яростном истреблении людей. Евсею казалось, что дни эти ползут по земле, как чёрные, безглазые чудовища, разбухшие
от крови, поглощённой ими, ползут, широко открыв огромные пасти, отравляя воздух душным, солёным запахом. Люди
бегут и падают, кричат и плачут, мешая слёзы с кровью своей, а слепые чудовища уничтожают их, давят старых и молодых,
женщин и детей. Их толкает вперёд на истребление жизни владыка её — страх, сильный, как течение широкой реки.
Неточные совпадения
— Ты ли это, Илья? — упрекал он. — Ты отталкиваешь меня, и для нее, для этой
женщины!.. Боже мой! — почти закричал он, как
от внезапной боли. — Этот ребенок, что я сейчас видел… Илья, Илья!
Беги отсюда, пойдем, пойдем скорее! Как ты пал! Эта
женщина… что она тебе…
Он с ужасом
побежал бы
от женщины, если она вдруг прожжет его глазами или сама застонет, упадет к нему на плечо с закрытыми глазами, потом очнется и обовьет руками шею до удушья… Это фейерверк, взрыв бочонка с порохом; а потом что? Оглушение, ослепление и опаленные волосы!
Она отворила дверь, и
от двери отскочило несколько голов и бросилось
бегом в комнаты. Он успел увидеть какую-то
женщину, с голой шеей и локтями, без чепца, белую, довольно полную, которая усмехнулась, что ее увидел посторонний, и тоже бросилась
от дверей прочь.
Крик, однако, тотчас затих, как вдруг отворилась дверь рядом с моею,
от соседок, и одна молодая, как показалось мне,
женщина быстро вырвалась и
побежала вниз по лестнице.
Когда наша шлюпка направилась
от фрегата к берегу, мы увидели, что из деревни бросилось
бежать множество
женщин и детей к горам, со всеми признаками боязни. При выходе на берег мужчины толпой старались не подпускать наших к деревне, удерживая за руки и за полы. Но им написали по-китайски, что
женщины могут быть покойны, что русские съехали затем только, чтоб посмотреть берег и погулять. Корейцы уже не мешали ходить, но только старались удалить наших
от деревни.