Неточные совпадения
Мы, не зная, каково это блюдо, брали доверчиво в рот; но тогда начинались различные затруднения: один останавливался и недоумевал, как поступить
с тем, что у него во рту; иной, проглотив вдруг, делал гримасу, как будто
говорил по-английски; другой поспешно проглатывал и метался запивать, а некоторые, в том числе и
барон, мужественно покорились своей участи.
Поэтому мне очень интересно взглянуть на русский тип», —
говорил он, поглядывая
с величайшим вниманием на
барона Крюднера, на нашего доктора Вейриха и на Посьета: а они все трое были не русского происхождения.
Пока мы
говорили с ним,
барон исчез.
«Напрасно мы не закусили здесь! —
говорил барон, — ведь
с нами есть мясо, куры…» Но мы уже ехали дальше.
Хотя у нас еще не успел пробудиться аппетит, однако ж мы
с бароном Крюднером отправились «посмотреть, что едят», как он
говорил.
— Вы, mademoiselle, вероятно, хотите, чтобы эти господа сделали со мной скандал! — сказал он сквозь дверь дебютантке. — Отворите! Через полторы минуты я уезжаю…Сейчас или никогда! Я, барон фон Зайниц, люблю всё делать сейчас или никогда! Угодно вам
поговорить с бароном Зайниц, который имеет к вам дело?
Неточные совпадения
— Ваша жена… черт… Если я сидел и
говорил теперь
с вами, то единственно
с целью разъяснить это гнусное дело, —
с прежним гневом и нисколько не понижая голоса продолжал
барон. — Довольно! — вскричал он яростно, — вы не только исключены из круга порядочных людей, но вы — маньяк, настоящий помешанный маньяк, и так вас аттестовали! Вы снисхождения недостойны, и объявляю вам, что сегодня же насчет вас будут приняты меры и вас позовут в одно такое место, где вам сумеют возвратить рассудок… и вывезут из города!
Надо признаться, что ему везло-таки счастье, так что он, уж и не
говоря об интересной болезни своей, от которой лечился в Швейцарии (ну можно ли лечиться от идиотизма, представьте себе это?!!), мог бы доказать собою верность русской пословицы: «Известному разряду людей — счастье!» Рассудите сами: оставшись еще грудным ребенком по смерти отца,
говорят, поручика, умершего под судом за внезапное исчезновение в картишках всей ротной суммы, а может быть, и за пересыпанную
с излишком дачу розог подчиненному (старое-то время помните, господа!), наш
барон взят был из милости на воспитание одним из очень богатых русских помещиков.
Барон вам кланяется, он попрежнему ходит и занимается мимикой. Не успели еще
с ним
поговорить особняком, все встречались в публике. Сын его славный человек — это общий голос.
— Замечательная собака! —
говорил Лаптев, лаская своего пойнтера. — Какую стойку делает! Раз выдержала дупеля час
с четвертью. Таких собак только две по всей России: у меня и у
барона N.
Барон Пест тоже пришел на бульвар. Он рассказывал, что был на перемирьи и
говорил с французскими офицерами, как-будто бы один французский офицер сказал ему: «S’il n’avait pas fait clair encore pendant une demi heure, les embuscades auraient été reprises», [Если бы еще полчаса было темно, ложементы были бы вторично взяты,] и как он отвечал ему: «Monsieur! Je ne dit pas non, pour ne pas vous donner un dementi», [Я не
говорю нет, только чтобы вам не противоречить,] и как это хорошо он сказал и т. д.