Неточные совпадения
Мы засыпали ее вопросами, но она или
не говорила, или
не понимала, или, наконец, в Порто-Прайя под именем французского разумеют совсем другой
язык.
Рыдая, она что-то приговаривала; мы, конечно,
не понимали слов, но
язык скорби один везде.
Он начал мне длинную какую-то речь по-французски, и хотя говорил очень сносно на этом
языке, но я почти ничего
не понял, может быть, оттого, что он к каждому слову прибавлял: «Je vous parle franchement, vous comprenez?» [«Я говорю с вами откровенно,
понимаете?» — фр.]
С англичанкой кое-как разговор вязался, но с испанками — плохо. Девица была недурна собой, очень любезна; она играла на фортепиано плохо, а англичанка пела нехорошо. Я сказал девице что-то о погоде, наполовину по-французски, наполовину по-английски, в надежде, что она что-нибудь
поймет если
не на одном, так на другом
языке, а она мне ответила, кажется, о музыке, вполовину по-испански, вполовину… по-тагальски, я думаю.
Мне наскучил якутский
язык, я обрадовался русскому, даже и этому, хотя
не все и по-русски
понимал.
Как и надо было ожидать, наше появление вызвало беспокойство среди корейцев. В фанзе было свободно, и потому мы разместились на одном из канов. Дерсу сделал вид, что
не понимает их языка, и внимательно стал прислушиваться к тому, что они говорили между собою.
Случилось так, что когда корабль Бороздина и Головцына пришел в Копенгаген, то Баранщиков «был спущен на берег, для покупки нужных припасов, и зашел в питейный дом, как свойственно русскому человеку, выпить пива». Тут он встретил датчан, которые показались ему очень приветливыми и чрезвычайно ему понравились. «
Не понимая их языка, но видя их благорасположение, он знаками показал им, что ему надо спешить на корабль». А датчане тогда «сейчас же догадались, что он русский, и указали ему на водку и пиво».
Неточные совпадения
Француз или немец век
не смекнет и
не поймет всех его особенностей и различий; он почти тем же голосом и тем же
языком станет говорить и с миллионщиком, и с мелким табачным торгашом, хотя, конечно, в душе поподличает в меру перед первым.
Наконец все жиды, подняли такой крик, что жид, стоявший на сторо́же, должен был дать знак к молчанию, и Тарас уже начал опасаться за свою безопасность, но, вспомнивши, что жиды
не могут иначе рассуждать, как на улице, и что их
языка сам демон
не поймет, он успокоился.
— Какое о недоимке, братец ты мой! — отвечал первый мужик, и в голосе его уже
не было следа патриархальной певучести, а, напротив, слышалась какая-то небрежная суровость, — так, болтал кое-что;
язык почесать захотелось. Известно, барин; разве он что
понимает?
— Аз
не пышем, — сказал он, и от широкой, самодовольной улыбки глаза его стали ясными, точно у ребенка. Заметив, что барин смотрит на него вопросительно, он,
не угашая улыбки, спросил: —
Не понимаете? Это — болгарский
язык будет, цыганский. Болгаре
не говорят «я», — «аз» говорят они. А курить, по-ихнему, — пыхать.
Ее поведение на этих вечерах было поведением иностранки, которая, плохо
понимая язык окружающих, напряженно слушает спутанные речи и, распутывая их,
не имеет времени говорить сама.