Неточные совпадения
Два его товарища, лежа в своей лодке, нисколько не смущались тем, что она черпала, во время шквала, и
кормой, и носом; один лениво выливал
воду ковшом, а другой еще ленивее смотрел на это.
Издали она дразнила наше любопытство:
корма и нос несоответственно высоко поднимались над
водой.
Один раз молния упала так близко, что часовой крикнул: «Огонь с фор-русленей упал!» В другой раз попала в Паппенберг, в третий — в
воду, близ
кормы.
Она сгибалась в кольцо, билась о
корму, опять об
воду и снова повисла неподвижно.
Штиль, погода прекрасная: ясно и тепло; мы лавируем под берегом. Наши на Гото пеленгуют берега. Вдали видны японские лодки; на берегах никакой растительности. Множество красной икры, точно толченый кирпич, пятнами покрывает в разных местах море. Икра эта сияет по ночам нестерпимым фосфорическим блеском. Вчера свет так был силен, что из-под судна как будто вырывалось пламя; даже на парусах отражалось зарево; сзади
кормы стелется широкая огненная улица; кругом темно; невстревоженная
вода не светится.
Неточные совпадения
Утром сели на пароход, удобный, как гостиница, и поплыли встречу караванам барж, обгоняя парусные рыжие «косоуши», распугивая увертливые лодки рыбаков. С берегов, из богатых сел, доплывали звуки гармоники, пестрые группы баб любовались пароходом, кричали дети, прыгая в
воде, на отмелях. В третьем классе, на
корме парохода, тоже играли, пели. Варвара нашла, что Волга действительно красива и недаром воспета она в сотнях песен, а Самгин рассказывал ей, как отец учил его читать:
Вскочила и, быстро пробежав по бревнам, исчезла, а Клим еще долго сидел на
корме лодки, глядя в ленивую
воду, подавленный скукой, еще не испытанной им, ничего не желая, но догадываясь, сквозь скуку, что нехорошо быть похожим на людей, которых он знал.
— Не попа-ал! — взвыл он плачевным волчьим воем, барахтаясь в реке. Его красная рубаха вздулась на спине уродливым пузырем, судорожно мелькала над
водою деревяшка с высветленным железным кольцом на конце ее, он фыркал, болтал головою, с волос головы и бороды разлетались стеклянные брызги, он хватался одной рукой за
корму лодки, а кулаком другой отчаянно колотил по борту и вопил, стонал:
— Нет, нет, постой, ангел, не улетай! — остановил он Марфеньку, когда та направилась было к двери, — не надо от итальянца, не в коня
корм! не проймет, не почувствую: что мадера от итальянца, что
вода — все одно! Она десять рублей стоит: не к роже! Удостой, матушка, от Ватрухина, от Ватрухина — в два с полтиной медью!
Они бегали по
воде и каждый раз, когда отходила волна, заглядывали под камни, переворачивали травинки и выискивали
корм.