Неточные совпадения
До вечера: как не до вечера! Только на третий день после того вечера мог я взяться за перо. Теперь вижу, что
адмирал был прав, зачеркнув в одной бумаге, в которой предписывалось шкуне соединиться с фрегатом, слово «непременно». «На море непременно не бывает», — сказал он. «На парусных судах», — подумал я. Фрегат рылся носом в волнах
и ложился попеременно на тот
и другой бок. Ветер шумел, как в лесу,
и только теперь смолкает.
Следуя этому основательному указанию, наш
адмирал велел держать ближе к Африке,
и потому мы почти не выходили из 14
и 15° западной долготы.
Мы не заметили, как северный, гнавший нас до Мадеры ветер слился с пассатом,
и когда мы убедились, что этот ветер не случайность, а настоящий пассат
и что мы уже его не потеряем, то
адмирал решил остановиться на островах Зеленого Мыса, в пятистах верстах от африканского материка,
и именно на о. С.-Яго, в Порто-Прайя, чтобы пополнить свежие припасы. Порт очень удобен для якорной стоянки. Здесь застали мы два американские корвета да одну шкуну, отправляющиеся в Японию же, к эскадре коммодора Перри.
В этой, по-видимому, сонной
и будничной жизни выдалось, однако ж, одно необыкновенное, торжественное утро. 1-го марта, в воскресенье, после обедни
и обычного смотра команде, после вопросов: всем ли она довольна, нет ли у кого претензии, все, офицеры
и матросы, собрались на палубе. Все обнажили головы:
адмирал вышел с книгой
и вслух прочел морской устав Петра Великого.
Но нам было не до спанья: мы радовались, что, по обязательности
адмирала, с помощию взятых им у банкиров Томсона
и К0 рекомендательных писем, мы увидим много нового
и занимательного.
В первый день Пасхи, когда мы обедали у
адмирала, вдруг с треском, звоном вылетела из полупортика рама, стекла разбились вдребезги,
и кудрявый, седой вал, как сам Нептун, влетел в каюту
и разлился по полу.
По приезде
адмирала епископ сделал ему визит. Его сопровождала свита из четырех миссионеров, из которых двое были испанские монахи, один француз
и один китаец, учившийся в знаменитом римском училище пропаганды. Он сохранял свой китайский костюм, чтоб свободнее ездить по Китаю для сношений с тамошними христианами
и для обращения новых. Все они завтракали у нас; разговор с епископом, итальянцем, происходил на французском языке, а с китайцем отец Аввакум говорил по-латыни.
Вслед за ними посетил нас английский генерал-губернатор (governor of the strait — губернатор пролива, то есть гонконгский), он же
и полномочный от Англии в Китае. Зовут его сэр Бонэм (sir Bonham). Ему отданы были те же почести, какими он встретил нашего
адмирала на берегу: играла музыка, палили из пушек.
Мы обрадовались,
и адмирал принял предложение, а транспорт все-таки послал, потому что быков у японцев бить запрещено как полезный рабочий скот
и они мяса не едят, а все рыбу
и птиц, поэтому мы говядины достать в Японии не могли.
Мне поручено составить проект церемониала, то есть как поедет
адмирал в город, какая свита будет сопровождать его, какая встреча должна быть приготовлена
и т. п.
Адмирал объявил им утром свой ответ
и, узнав, что они вечером приехали опять с пустяками, с объяснениями о том, как сидеть, уже их не принял, а поручил разговаривать с ними нам.
Но, кажется, лгали: они хотели подражать
адмиралу, который велел приготовить, в первое свидание с японцами на фрегате, завтрак для гокейнсов
и поручил нам угощать их, а сам не присутствовал.
«Ну хорошо, скажите им, — приказал объявить
адмирал, узнав, зачем они приехали, — что, пожалуй, они могут подать чай, так как это их обычай; но чтоб о завтраке
и помину не было».
В 10-м часу приехали, сначала оппер-баниосы, потом
и секретари. Мне
и К. Н. Посьету поручено было их встретить на шканцах
и проводить к
адмиралу. Около фрегата собралось более ста японских лодок с голым народонаселением. Славно: пестроты нет, все в одном
и том же костюме, с большим вкусом! Мы с Посьетом ждали у грот-мачты, скоро ли появятся гости
и что за секретари в Японии, похожи ли на наших?
Сзади ехал катер с караулом, потом другой, с музыкантами
и служителями, далее шлюпка с офицерами, за ней катер, где был
адмирал со свитой.
Едва
адмирал ступил на берег, музыка заиграла, караул
и офицеры отдали честь. А где же встреча, кто ж примет: одни переводчики? Нет, это шутки! Велено спросить, узнать
и вытребовать.
В бумаге заключалось согласие горочью принять письмо. Только было, на вопрос
адмирала, я разинул рот отвечать, как губернатор взял другую бумагу, таким же порядком прочел ее; тот же старик, секретарь, взял
и передал ее, с теми же церемониями, Кичибе. В этой второй бумаге сказано было, что «письмо будет принято, но что скорого ответа на него быть не может».
Вдруг, когда он стал объяснять, почему скоро нельзя получить ответа из Едо, приводя, между причинами, расстояние,
адмирал сделал ему самый простой
и естественный вопрос: «А если мы сами пойдем в Едо морем на своих судах: дело значительно ускорится?
После размена учтивостей губернатор встал
и хотел было уходить, но
адмирал предложил еще некоторые вопросы.
Адмирал, напротив, хотел, чтоб суда наши растянулись
и чтоб корвет стал при входе на внутренний рейд, шкуна
и транспорт поместились в самом проходе, а фрегат остался бы на втором рейде, который нужно было удержать за собой.
Посьет, по приказанию
адмирала, отвечал, что ведь законы их не вечны, а всего существуют лет двести, то есть стеснительные законы относительно иностранцев,
и что пора их отменить, уступая обстоятельствам.
Японцы приезжали от губернатора сказать, что он не может совсем снять лодок в проходе; это вчера, а сегодня, то есть 29-го, объявили, что губернатор желал бы совсем закрыть проезд посредине, а открыть с боков, у берега, отведя по одной лодке.
Адмирал приказал сказать, что если это сделают, так он велит своим шлюпкам отвести насильно лодки, которые осмелятся заставить собою средний проход к корвету. Переводчики, увидев, что с ними не шутят, тотчас убрались
и чаю не пили.
Адмирал не может видеть праздного человека; чуть увидит кого-нибудь без дела, сейчас что-нибудь
и предложит: то бумагу написать, а казалось, можно бы morgen, morgen, nur nicht heute, кому посоветует прочесть какую-нибудь книгу; сам даже возьмет на себя труд выбрать ее в своей библиотеке
и укажет, что прочесть или перевести из нее.
Но тогда понадобилось бы изменить уже навсегда принятый
адмиралом образ действия, то есть кротость
и вежливость.
Адмирал поблагодарил, когда они кончили,
и позвал офицеров пить чай.
Сегодня дождь, но теплый, почти летний, так что даже кот Васька не уходил с юта, а только сел под гик. Мы видели, что две лодки, с значками
и пиками, развозили по караульным лодкам приказания, после чего эти отходили
и становились гораздо дальше.
Адмирал не приказал уже больше
и упоминать о лодках. Только если последние станут преследовать наши, велено брать их на буксир
и таскать с собой.
Адмирал, между прочим, приказал прибавить в письме, что «это событие случилось до получения первых наших бумаг
и не помешало им распорядиться принятием их, также определить церемониал свидания российского полномочного с губернатором
и т. п., стало быть, не помешает
и дальнейшим распоряжениям, так как ход государственных дел в такой большой империи остановиться не может, несмотря ни на какие обстоятельства.
Так японцам не удалось
и это крайнее средство, то есть объявление о смерти сиогуна, чтоб заставить
адмирала изменить намерение: непременно дождаться ответа. Должно быть, в самом деле японскому глазу больно видеть чужие суда у себя в гостях! А они, без сомнения, надеялись, что лишь только они сделают такое важное возражение,
адмирал уйдет, они ответ пришлют года через два, конечно отрицательный,
и так дело затянется на неопределенный
и продолжительный срок.
Через день японцы приехали с ответом от губернатора о месте на берегу,
и опять Кичибе начал: «Из Едо… не получено»
и т. п.
Адмирал не принял их. Посьет сказал им, что он передал
адмиралу ответ
и не знает, что он предпримет, потому что его превосходительство ничего не отвечал.
На фрегате ничего особенного: баниосы ездят каждый день выведывать о намерениях
адмирала. Сегодня были двое младших переводчиков
и двое ондер-баниосов: они просили, нельзя ли нам не кататься слишком далеко, потому что им велено следить за нами, а их лодки не угоняются за нашими. «Да зачем вы следите?» — «Велено», — сказал высокий старик в синем халате. «Ведь вы нам помешать не можете». — «Велено, что делать! Мы
и сами желали бы, чтоб это скорее изменилось», — прибавил он.
Вчера, 18-го,
адмирал приказал дать знать баниосам, чтоб они продолжали, если хотят, ездить
и без дела, а так, в гости, чтобы как можно более сблизить их с нашими понятиями
и образом жизни.
21-го приехали Ойе-Саброски с Кичибе
и Эйноске. Последний решительно отказался от книг, которые предлагали ему
и адмирал,
и я: боится. Гокейнсы сказали, что желали бы говорить с полномочным. Их повели в каюту. Они объявили, что наконец получен ответ из Едо! Grande nouvelle! Мы обрадовались. «Что такое? как? в чем дело?» — посыпались вопросы. Мы с нетерпением ожидали, что позовут нас в Едо или скажут то, другое…
Адмирал сказал, что он надеется чрез несколько дней получить другой ответ, лучше
и толковее этого.
Мы поужинали; вдруг является К. Н. Посьет
и говорит, что
адмирал изменил решение: прощай, Манила, Лю-чу! мы идем в Едо.
Потом секретарь
и баниосы начали предлагать вопросы: «Что нас заставляет идти внезапно?» — «Нечего здесь больше делать», — отвечали им. «Объяснена ли причина в письме к губернатору?» — «В этих бумагах объяснены мои намерения», — приказал сказать
адмирал.
— «
И мое положение представьте себе, — отвечал Посьет, —
адмирал мне не говорит ни слова больше о своих намерениях,
и я не знаю, что сказать вам».
Комедия с этими японцами, совершенное представление на нагасакском рейде! Только что пробило восемь склянок
и подняли флаг, как появились переводчики, за ними
и оппер-баниосы, Хагивари, Саброски
и еще другой, робкий
и невзрачный с виду. Они допрашивали, не недовольны ли мы чем-нибудь? потом попросили видеться с
адмиралом. По обыкновению, все уселись в его каюте,
и воцарилось глубокое молчание.
Адмирал недоволен
и хочет просить, чтоб его устранили от переговоров.
Они начали с того, что «так как
адмирал не соглашается остаться, то губернатор не решается удерживать его, но он предлагает ему на рассуждение одно обстоятельство, чтоб
адмирал поступил сообразно этому, именно: губернатору известно наверное, что дней чрез десять,
и никак не более одиннадцати, а может быть
и чрез семь, придет ответ, который почему-то замедлился в пути».
Между тем мы заметили, бывши еще в каюте капитана, что то один, то другой переводчик выходили к своим лодкам
и возвращались. Баниосы отвечали, что «они доведут об этом заявлении
адмирала до сведения губернатора
и…»
Я не мог выдержать, отвернулся от них
и кое-как справился с неистовым желанием захохотать. Фарсеры! Как хитро: приехали попытаться замедлить, просили десять дней срока, когда уже ответ был прислан. Бумага состояла, по обыкновению, всего из шести или семи строк. «Четверо полномочных, groote herren, важные сановники, — сказано было в ней, — едут из Едо для свидания
и переговоров с
адмиралом».
Мы хотя
и убрали паруса, но
адмирал предполагает идти, только не в Едо, а в Шанхай, чтобы узнать там, что делается в Европе,
и запастись свежею провизиею на несколько месяцев.
Адмирал просил их передать бумаги полномочным, если они прежде нас будут в Нагасаки. При этом приложена записочка к губернатору, в которой
адмирал извещал его, что он в «непродолжительном времени воротится в Японию, зайдет в Нагасаки,
и если там не будет ни полномочных, ни ответа на его предложения, то он немедленно пойдет в Едо».
Мне приходилось часто бывать в доме г-на Каннингама, у которого остановился
адмирал,
и потому я сделал ему обычный визит.
Третий, пятый, десятый
и так далее дни текли однообразно. Мы читали, гуляли, рассеянно слушали пальбу инсургентов
и империалистов, обедали три раза в день, переделали все свои дела, отправили почту,
и, между прочим,
адмирал отправил курьером в Петербург лейтенанта Кроуна с донесениями, образчиками товаров
и прочими результатами нашего путешествия до сих мест. Стало скучно. «Куда бы нибудь в другое место пора! — твердили мы. — Всех здесь знаем,
и все знают нас. Со всеми кланяемся
и разговариваем».
Рождество у нас прошло, как будто мы были в России. Проводив японцев, отслушали всенощную, вчера обедню
и молебствие, поздравили друг друга, потом обедали у
адмирала. После играла музыка. Эйноске, видя всех в парадной форме, спросил, какой праздник. Хотя с ними избегали говорить о христианской религии, но я сказал ему (надо же приучать их понемногу ко всему нашему): затем сюда приехали.
Адмирал желает, чтобы полномочные приехали на фрегат, так как он уже был на берегу
и передал бумаги от своего правительства, — следовательно, теперь они, имея сообщить
адмиралу ответ, должны также привезти его сами.
Адмирал предложил им некоторые условия
и, подозревая, что они не упустят случая, по обыкновению, промедлить, объявил, что дает им сроку до вечера.
Адмирал не взял на себя труда догадываться, зачем это, тем более что японцы верят в счастливые
и несчастливые дни,
и согласился лучше поехать к ним, лишь бы за пустяками не медлить, а заняться делом.
Главные условия свидания состояли в том, чтобы один из полномочных встретил
адмирала при входе в дом, чтобы при угощении обедом или завтраком присутствовали
и они, а не как хотел Овосава: накормить без себя.