Цитаты со словом «чего-то»
Офицер хотел
что-то закричать матросам, но вдруг отвернулся лицом к морю и оперся на борт…
Так удавалось ему дня три, но однажды он воротился с пустым кувшином, ерошил рукой затылок, чесал спину и
чему-то хохотал, хотя сквозь смех проглядывала некоторая принужденность.
«Да, право, я не хочу: так
что-то…» — «Нет, верно, нехорош суп: недаром вы не едите.
«Да,
что-то сегодня не вкусен суп…» Он не успел еще договорить, как кроткий Петр Александрович свирепеет.
Еще они могли бы тоже принять в свой язык нашу пословицу: не красна изба углами, а красна пирогами, если б у них были пироги, а то нет; пирожное они подают, кажется, в подражание другим: это стереотипный яблочный пирог да яичница с вареньем и крем без сахара или
что-то в этом роде.
Я, прислонившись к шпилю, смотрел на океан и о
чем-то задумался.
Но на этот раз он
чему-то улыбнулся.
По дороге я ушиб еще коленку да задел за
что-то щекой.
Привезли апельсинов, еще
чего-то; приехала прачка, трактирщица; все совали нам в руки свои адресы, и я опустил в карман своего пальто еще две карточки, к дюжинам прочих, приобретенных в Англии.
Но вот в самом деле мы еще далеко были от берега, а на нас повеяло теплым, пахучим воздухом, смесью ананасов, гвоздики, как мне казалось, и еще
чего-то.
А вот вдруг вижу, однако ж,
что-то очень северное, будто сани.
Проводники вдруг остановились у какого-то домика,
что-то крикнули, и нам вынесли кружки три вина.
Однако я устал идти пешком и уже не насильно лег в паланкин, но вдруг вскочил опять: подо мной
что-то было: я лег на связку с бананами и раздавил их. Я хотел выбросить их, но проводники взяли, разделили поровну и съели.
Он с гордостью и уверенностью подал мне кружку и
что-то сказал, чего я не понял.
Она отпила немного, но я сделал ей знак, чтоб она продолжала; она смеялась и отговаривалась; хозяин сказал
что-то, и она кончила кружку.
Эта вечно играющая и
что-то будто говорящая на непонятном языке картина неба никогда не надоест глазам.
А теперь, глядя на эту безжизненность и безмолвие, ощущаешь
что-то похожее на ужас или на тоску.
Мы уж хотели раскланяться, но она
что-то сказала нам и поспешно вышла из комнаты.
Одеты они довольно живописно: в юбке, но без рубашки, а сверху через одно плечо накинуто
что-то вроде бумажной шали до колен; другое плечо и часть груди обнажены.
Вот капитан заметил
что-то на баке и пошел туда.
«
Что-то плывет!» — вдруг однажды сказал один из нас, указывая вдаль, и все стали смотреть по указанному направлению.
Одета, как наши бабы: на голове платок, около поясницы
что-то вроде юбки, как у сарафана, и сверху рубашка; и иногда платок на шее, иногда нет.
Улыбка на черном лице имеет
что-то страшное и злое.
О пирожном я не говорю: оно то же, что и в Англии, то есть яичница с вареньем, круглый пирог с вареньем и маленькие пирожки с вареньем да еще
что-то вроде крема, без сахара, но, кажется… с вареньем.
Я
что-то спросил, они что-то отвечали, потом м-с Вельч еще зевнула, за ней зевнула Каролина.
Тот пожал нам руки, хотел
что-то сказать, но голоса три закричали ему: «Вам, вам играть!» — и он продолжал игру.
Мы не успели еще расправить хорошенько ног, барон вошел уже в комнату и
что-то заказывал хозяину и мальчишке-негру.
Это
что-то вроде крепкого, кисловатого яблока, с терпкостью, от которой вяжет во рту; его есть нельзя; из него делают варенье и т. п.
Мы с бароном первые вбежали в комнату и перепугали внезапным появлением какую-то скромно одетую, не совсем красивую девушку, которая собиралась
что-то доставать из шкапа.
К счастью, среди пения в гостиную заглянула черная курчавая голова и, оскалив зубы, сказала африканским барышням
что-то по-голландски.
Вандик крикнул
что-то другому кучеру, из другого карта выскочил наш коричневый спутник, мальчишка-готтентот, засучил панталоны и потащил лошадей в воду; но вскоре ему стало очень глубоко, и он воротился на свое место, а лошади ушли по брюхо.
Вскоре хозяин тихонько подошел ко мне и гнусливо
что-то сказал на ухо.
Да это кадриль или
что-то вроде: шень, балансе».
Я молча, задумавшись о
чем-то, смотрел на пляску.
«Нельзя ли посмотреть?» Он
что-то крикнул: в углу, у забора, кто-то пошевелился.
Наконец, через добрый час езды от фермы, Вандик вдруг остановил лошадей и спросил кого-то и
что-то по-голландски.
Вдруг черные
что-то дружно крикнули нам вслед, лошади испугались и сильно дернули вперед.
«Аппл!» — закричал Вандик и, обратясь, тоже
что-то крикнул черным.
Он из немцев, по имени Вейнерт, жил долго в Москве в качестве учителя музыки или
что-то в этом роде, получил за службу пенсион и удалился, по болезни, сначала куда-то в Германию, потом на мыс Доброй Надежды, ради климата.
По дороге везде работали черные арестанты с непокрытой головой, прямо под солнцем, не думая прятаться в тень. Солдаты, не спуская с них глаз, держали заряженные ружья на втором взводе. В одном месте мы застали людей, которые ходили по болотистому дну пропасти и
чего-то искали. Вандик поговорил с ними по-голландски и сказал нам, что тут накануне утонул пьяный человек и вот теперь ищут его и не могут найти.
Пока мы выходили из коляски на живописных местах, я видел, что мальчишка-негр, кучер другой коляски, беспрестанно подбегал к нашему, негру же из племени бичуан, и все
что-то шептался с ним.
Нельзя прижаться спиной:
что-то лежит сзади; под ногами тоже что-то лишнее.
Тепло, сильно пахнет
чем-то пряным.
Чего-то ждешь, о чем-то думаешь, что-то чувствуешь, чего ни определить, ни высказать не можешь.
Вся верхняя часть тела у индийцев обнажена, но они
чем-то мажутся, чуть ли не кокосовым маслом, иначе никакая кожа не устоит против этого солнца.
От нечего делать я оглядывал стены и вдруг вижу: над дверью
что-то ползет, дальше на потолке тоже, над моей головой, кругом по стенам, в углах — везде. «Что это?» — спросил я слугу-португальца. Он отвечал мне что-то — я не понял. Я подошел ближе и разглядел, что это ящерицы, вершка в полтора и два величиной. Они полезны в домах, потому что истребляют насекомых.
В одном месте на большом лугу мы видели группу мужчин, женщин и детей в ярких, режущих глаза, красных и синих костюмах: они собирали
что-то с деревьев.
Некоторым нужно было
что-то купить, и мы велели везти себя в европейский магазин; но собственно европейских магазинов нет: европейцы ведут оптовую торговлю, привозят и увозят грузы, а розничная торговля вся в руках китайцев. Лавка была большая, в две комнаты: и чего-чего в ней не было! Полотна, шелковые материи, сигары, духи, мыло, помада, наконец, китайские резные вещи, чай и т. п.
Нам подали горячее: я попробовал —
что-то родное.
Тут же, в часовне, сидело около стола несколько китайцев и шили
что-то, не обращая ни малейшего внимания на монаха.
Цитаты из русской классики со словом «чего-то»
«Не для нужд своих жить, а для Бога. Для какого Бога? И что можно сказать бессмысленнее того, что он сказал? Он сказал, что не надо жить для своих нужд, то есть что не надо жить для того, что мы понимаем, к чему нас влечет, чего нам хочется, а надо жить для
чего-то непонятного, для Бога, которого никто ни понять, ни определить не может. И что же? Я не понял этих бессмысленных слов Федора? А поняв, усумнился в их справедливости? нашел их глупыми, неясными, неточными?».
Она трепетно прижалась ко мне, как будто боялась
чего-то,
что-то заговорила, скоро, порывисто, как будто только и ждала меня, чтоб поскорей мне это рассказать. Но слова ее были бессвязны и странны; я ничего не понял, она была в бреду.
— Adorable, divin, délicieux! [ — Восхитительно, божественно, чудесно!] — слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что́ делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что́ хорошо, что́ дурно, что́ разумно и что́ безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала
чего-то.
Клим согласно кивнул головой. Когда он не мог сразу составить себе мнения о человеке, он чувствовал этого человека опасным для себя. Таких, опасных, людей становилось все больше, и среди них Лидия стояла ближе всех к нему. Эту близость он сейчас ощутил особенно ясно, и вдруг ему захотелось сказать ей о себе все, не утаив ни одной мысли, сказать еще раз, что он ее любит, но не понимает и
чего-то боится в ней. Встревоженный этим желанием, он встал и простился с нею.
«Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Всё, всё, чтò я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Всё есть, всё существует только потому, что я люблю. Всё связано одною ею. Любовь есть Бог, и умереть, — значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли.
Чего-то не доставало в них,
что-то было односторонне-личное, умственное — не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Ассоциации к слову «чего-то»
Синонимы к слову «чего-то»
Предложения со словом «чего-то»
- Наши предки ещё что-то делали, помогали старушкам переходить улицу.
- Старушка ещё хотела что-то сказать, но её отвлёк сигнал приближающейся электрички.
- Т.е., действительно, нужно было очень захотеть чего-то нового или должно было очень припечь на родине, чтобы решиться на такую авантюру.
- (все предложения)
Значение слова «чего-то»
ЧЕГО'-ТО [во], нареч. (простореч.). То же, что что-то[2]. Чего-то мне поесть снова захотелось. (Толковый словарь Ушакова)
Все значения слова ЧЕГО-ТО
Афоризмы русских писателей со словом «чего-то»
- Литературы великих мировых эпох таят в себе присутствие чего-то страшного, то приближающегося, то опять, отходящего, наконец разражающегося смерчем где-то совсем близко, так близко, что, кажется, почва уходит из-под ног: столб крутящейся пыли вырывает воронки в земле и уносит вверх окружающие цветы и травы. Тогда кажется, что близок конец и не может более существовать литература. Она сметена смерчем, разразившемся в душе писателя.
- Жизнь (моя и всякая) есть <…> вечное ожидание: ожидание не только счастья, какой-то особенной полноты его, но еще и чего-то такого, в чем (когда настанет оно) эта суть, этот смысл вдруг наконец обнаружится.
- Страх — сам по себе чего-то стоит. (Уйдет страх, а с ним и жизнь, страх всего лишь форма жизни, стержень жизни, и не надо о страхе плохо…)
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно