Цитаты со словом «суп»
Бывало, не заснешь, если в комнату ворвется большая муха и с буйным жужжаньем носится, толкаясь в потолок и в окна, или заскребет мышонок в углу; бежишь от окна, если от него дует, бранишь дорогу, когда в ней есть ухабы, откажешься ехать на вечер в конец города под предлогом «далеко ехать», боишься пропустить урочный час лечь спать; жалуешься, если от
супа пахнет дымом, или жаркое перегорело, или вода не блестит, как хрусталь…
Например, он заметит, что кто-нибудь не ест
супу.
«Отчего вы не едите
супу?» — спросит он.
«Да, право, я не хочу: так что-то…» — «Нет, верно, нехорош
суп: недаром вы не едите.
«Да, что-то сегодня не вкусен
суп…» Он не успел еще договорить, как кроткий Петр Александрович свирепеет.
Чем нехорош
суп?» — «Нет, я ничего, право…» — начинает тот.
Господа, я спрашиваю вас — чем нехорош
суп?
Напившись чаю, приступают к завтраку: подадут битого мяса с сметаной, сковородку грибов или каши, разогреют вчерашнее жаркое, детям изготовят манный
суп — всякому найдут что-нибудь по вкусу.
Трудно было и обедать: чуть зазеваешься, тарелка наклонится, и ручей
супа быстро потечет по столу до тех пор, пока обратный толчок не погонит его назад. Мне уж становилось досадно: делать ничего нельзя, даже читать. Сидя ли, лежа ли, а все надо думать о равновесии, упираться то ногой, то рукой.
Недоставало только, чтоб ты мне
супу налил сюда!» — «Нельзя было, — отвечал он простодушно, — того гляди, прольешь».
«Зачем ты не положил и
супу!» — сказал я, отдавая тарелки назад.
Я все думал, как обедают по-португальски, и ждал чего-нибудь своего, оригинального; но оказалось, что нынче по-португальски обедают по-английски: после
супа на стол разом поставили ростбиф, котлеты и множество блюд со всякой зеленью — все явления знакомые.
«
Суп с катышками, — говорит Петр Александрович.
— Вы любите этот
суп?» — «Да ничего, если зелени побольше положить!» — отвечаю я.
«Рад бы душой, — продолжает он с свойственным ему чувством и красноречием, — поверьте, я бы всем готов пожертвовать, сна не пожалею, лишь бы только зелени в
супе было побольше, да не могу, видит Бог, не могу…
Эй, вахтенный! поди скажи Карпову, чтоб спросил у Янцева еще зелени и положил в
суп.
Там явились все только наши да еще служащий в Ост-Индии английский военный доктор Whetherhead. На столе стояло более десяти покрытых серебряных блюд, по обычаю англичан, и чего тут не было! Я сел на конце; передо мной поставили
суп, и мне пришлось хозяйничать.
Нас село за обед человек шестнадцать. Whetherhead сел подле меня. Я разлил всем
суп, в том числе и ему, и между нами завязался разговор, сначала по-английски, но потом перешел на немецкий язык, который знаком мне больше.
Мое хозяйничанье на
супе и окончилось.
«Чем же это не обед? — говорил я, принимаясь за виноград, — совершенный обед — только
супу нет».
«Еще салату!» — приказал барон, и когда наши воротились, мы принялись как следует за
суп и своим порядком дошли опять до третьего салатника.
Видим: в одном месте из травы валит, как из миски с
супом, густой пар и стелется по долине, обозначая путь ключа.
Тут были
супы, карри, фаршированные мяса и птицы, сосиски, зелень.
«
Суп из рыбы», — поправил он педантически.
За обедом был, между прочим,
суп из черепахи; но после того супа, который я ел в Лондоне, этого нельзя было есть. Там умеют готовить, а тут наш Карпов как-то не так зарезал черепаху, не выдержал мяса, и оно вышло жестко и грубо. Подавали уток; но утки значительно похудели на фрегате. Зато крику, шуму, веселья было без конца! Я был подавлен, уничтожен зноем. А товарищи мои пили за обедом херес, портвейн, как будто были в Петербурге!
Эти черепахи не пригодны ни на что, кроме
супа.
Это совсем изготовленная и герметически закупоренная в жестянках провизия всякого рода:
супы, мясо, зелень и т. п.
Нужды нет, что у них не едят мяса, а они ели у нас пирожки с говядиной и
суп с курицей.
У нас употребление чая составляет самостоятельную, необходимую потребность; у англичан, напротив, побочную, дополнение завтрака, почти как пищеварительную приправу; оттого им все равно, похож ли чай на портер, на черепаший
суп, лишь бы был черен, густ, щипал язык и не походил ни на какой другой чай.
Тут кроме
супа была вареная баранина и жареная баранина, вареная говядина и жареная говядина, вареные куры и жареные куры, fowl, потом гусь, ветчина, зелень.
В шесть часов мы были уже дома и сели за третий обед — с чаем. Отличительным признаком этого обеда или «ужина», как упрямо называл его отец Аввакум, было отсутствие
супа и присутствие сосисок с перцем, или, лучше, перца с сосисками, — так было его много положено. Чай тоже, кажется, с перцем. Есть мы, однако ж, не могли: только шкиперские желудки флегматически поглощали мяса через три часа после обеда.
С тарелок они тоже не привыкли есть: им подавали
суп и уху в чайных чашках.
Гости начали с этого и до
супу уничтожили все сладкие пирожки и конфекты, полагая, что если поставлено, то медлить нечего.
В фонде уж опять накрыт длинный стол, опять заставили его двадцатью блюдами, все почти теми же, что и за обедом, кроме
супа.
Но зато у меня есть английские
супы в презервах», — добавил я.
Между тем наступила ночь. Я велел подать что-нибудь к ужину, к которому пригласил и смотрителя. «Всего один рябчик остался», — сердито шепнул мне человек. «Где же прочие? — сказал я, — ведь у якута куплено их несколько пар». — «Вчера с проезжим скушали», — еще сердитее отвечал он. «Ну разогревай английский презервный
суп», — сказал я. «Вчера последний вышел», — заметил он и поставил на очаг разогревать единственного рябчика.
Цитаты из русской классики со словом «суп»
— Так ты сделаешь
суп из телятины, — начала хозяйка, — сосиски под капустой и зажаришь голубей да еще из вашей говядины выбери получше кусочек и свари щи и завари кашу.
Обед из двух блюд с куском говядины в
супе стоил семнадцать копеек, а без говядины одиннадцать копеек. На второе — то котлеты, то каша, то что-нибудь из картошки, а иногда полная тарелка клюквенного киселя и стакан молока. Клюква тогда стоила три копейки фунт, а молоко две копейки стакан.
История началась с холодных кушаний: с окорока ветчины и с буженины, прошпигованной чесноком; затем следовали горячие: зеленые щи и раковый
суп, сопровождаемые подовыми пирожками и слоеным паштетом; непосредственно затем подавалась ботвинья со льдом, с свежепросольной осетриной, с уральским балыком и целою горою чищеных раковых шеек на блюде; соусов было только два: с солеными перепелками на капусте и с фаршированными утками под какой-то красной слизью с изюмом, черносливом, шепталой и урюком.
За обедом подавали: стерляжью уху и soupe а la reine [
Суп по-королевски (фр.).] (к ним: расстегаи и семь или восемь сортов пирожков), затем: громаднейший ростбиф, salade de nomards et de foie de lotte, еpigramme de chevreuil, punch glacе, [Салат из омаров с налимьей печенкой, рагу из козули, замороженный пунш (фр.).] жареные фазаны и перепела, fonds d’artichauts а la lyonnaise, [Артишоки по-лионски (фр.).] и в заключение три или четыре сорта пирожных.
В 8 часов по звонку все бежали к ужину, состоявшему, как и обед, из двух блюд, но только с заменою
супа размазней и жареной говядины — вареною с таким же картофелем.
Предложения со словом «суп»
- Вынуть из кастрюли с грибами лук и морковь, влить кипящее молоко, разведённое с мукой, и продолжать варить суп ещё 15 мин.
- Так каплю жира в тарелке супа можно разделить на две половинки.
- И когда я их вымою, я иду к вам, а у вас папа уже поел супу, а ты съела котлеты.
- (все предложения)
Значение слова «суп»
СУП, -а (-у), мн. супы́, м. Жидкое кушанье, представляющее собой отвар (из мяса, рыбы, грибов и т. п.) с приправой из овощей, крупы и т. п. Грибной суп. Рыбный суп. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова СУП
Афоризмы русских писателей со словом «суп»
Дополнительно