Цитаты со словом «испанцы»
Встретились у пристани с толпой
испанцев, которые съехали с транспорта погулять.
На Крысьем острове избиты были некогда
испанцы и сожжены их корабли с товарами.
— Тагалы, китайцы, метисы и
испанцы.
Мне захотелось вдруг побывать в древнем монастыре, побродить в сумраке церквей, поглядеть на развалины, рядом с свежей зеленью, на нищету в золотых лохмотьях, на лень
испанца, на красоту испанки — чувства и картины, от которых я было стал уставать и отвыкать.
Француженка, в виде украшения, прибавила к этим практическим сведениям, что в Маниле всего человек шесть французов да очень мало американских и английских негоциантов, а то все
испанцы; что они все спят да едят; что сама она католичка, но терпит и другие религии, даже лютеранскую, и что хотела бы очень побывать в испанских монастырях, но туда женщин не пускают, — и при этом вздохнула из глубины души.
Метисы — это пересаженные на манильскую почву, с разных других мест, цветки, то есть смесь китайцев,
испанцев и других племен с индийцами.
Испанские метисы одержимы желанием прослыть, где есть случай,
испанцами — но это невозможно: чересчур смуглые лица, чересчур черные волосы обличают неиспанскую кровь на каждом шагу.
Испанцы так дорожат привилегией родиться и получить воспитание на своем полуострове, что уже родившиеся здесь, от испанских же родителей, дети на несколько процентов ценятся ниже против европейских испанцев в здешнем обществе.
В глазах мелькнет вывеска лавки, отворенное жалюзи и заспанное лицо старого
испанца; там арфа у окна; там детская головка; солдат на часах.
На балконах уже сидят, в праздном созерцании чудес природы, заспанные, худощавые фигуры
испанцев de la vieille roche, напоминающих Дон Кихота: лицо овальное, книзу уже, с усами и бородой, похожей тоже на ус, в ермолках, с известными крупными морщинами, с выражающим одно и то же взглядом тупого, даже отчасти болезненного раздумья, как будто печати страдания, которого, кажется, не умеет эта голова высказать, за неуменьем грамоте.
На другой день прихода нашего хотел было я перебраться в город, но к нам приехали с визитом
испанцы.
Я с Фаддеевым укладывался у себя в каюте, чтоб ехать на берег; вдруг Крюднер просунул ко мне голову в дверь. «
Испанцы едут», — сказал он.
Отель был единственное сборное место в Маниле для путешественников, купцов, шкиперов. Беспрестанно по комнатам проходят
испанцы, американцы, французские офицеры, об одном эполете, и наши. Французы, по обыкновению, кланяются всем и каждому; англичане, по такому же обыкновению, стараются ни на кого не смотреть; наши делают и то и другое, смотря по надобности, и в этом случае они лучше всех.
Солдаты все тагалы. Их, кто говорит, до шести, кто — до девяти тысяч. Офицеры и унтер-офицеры —
испанцы. По всему плацу босые индийские рекруты маршировали повзводно; их вел унтер-офицер, а офицер, с бамбуковой палкой, как коршун, вился около. Палка действовала неутомимо, удары сыпались то на голые пятки, то на плечи, иногда на затылок провинившегося… Я поскорей уехал.
В длинной-предлинной зале нижнего этажа с каменным полом, за длинным столом и маленькими круглыми столиками, сидели наши и не наши, англичане,
испанцы, американцы, метисы и ели мороженое, пили лимонад.
Они воротили нас, усадили, подали сигар, предлагая позавтракать, освежиться, и потом показали вчерашнюю газету, в которой был сделан приятный отзыв о нашем фрегате, о приеме, сделанном там
испанцам, и проч.
В самом деле, мы в Сингапуре, в Китае других сигар, кроме чирут, не видали. Альфорадор обещал постараться приготовить сигары ранее двух недель и дал нам записку для предъявления при входе, когда захотим его видеть. Мы ушли, поблагодарив его, потом г-д Абелло и Кармена, и поехали домой, очень довольные осмотром фабрики, любезными
испанцами, но без сигар.
Испанцев в церквах совсем нет; испанок немного больше. Все метисы, тагалы да заезжие европейцы разных наций. Мы везде застали проповедь. Проповедники говорили с жаром, но этот жар мне показался поддельным; манеры и интонация голоса у всех заученные.
Испанцы обходятся с ними хорошо, кротко, и тагалы благословляют свою участь.
Конечно, они могли бы быть еще деятельнее, следовательно, жить в большем довольстве, не витать в этих хижинах, как птицы; но для этого надобно, чтоб и повелители их, то есть
испанцы, были подеятельнее; а они стоят друг друга: tel maitre, tel valet [каков хозяин, таков и слуга — фр.]».
То же подтвердил накануне и епископ. «Ах, если бы Филиппинские острова были в других руках! — сказал он, — какие сокровища можно было бы извлекать из них! Mais les espagnols sont indolents, paresseux, trиs paresseux! [Но
испанцы бездельники, лентяи, ужасные лентяи! — фр.]» — прибавил он со вздохом.
Один из администраторов, толстый
испанец, столько же похожий на испанца, сколько на немца, на итальянца, на шведа, на кого хотите, встал с своего места, подняв очки на лоб, долго говорил с чиновником, не спуская с меня глаз, потом поклонился и сел опять за бумаги.
Наконец объявлено, что не сегодня, так завтра снимаемся с якоря. Надо было перебраться на фрегат. Я последние два дня еще раз объехал окрестности, был на кальсадо, на Эскольте, на Розарио, в лавках. Вчера отправил свои чемоданы домой, а сегодня, после обеда, на катере отправился и сам. С нами поехал француз Рl. и еще
испанец, некогда моряк, а теперь commandant des troupes, как он называл себя. В этот день обещали быть на фрегате несколько испанских семейств, в которых были приняты наши молодые люди.
Их всего было человек семь
испанцев да три дамы, две испанки, мать с дочерью, и одна англичанка.
Выше я уже сказал, что, вопреки климату, здесь на обеды ездят в суконном платье, белое надевают только по утрам, ходят в черных шляпах, предпочитают нежным изделиям манильской соломы грубые изделия Китая, что даже индиец рядится в суконное пальто вместо своей воздушной ткани, сделанной из растения, которое выросло на его родной почве, и старается походить на метиса, метис на
испанца, испанец на англичанина.
Люсон взято от тагальского слова лосонг: так назывались ступки, в которых жители этого острова толкли рис, когда пришли туда первые
испанцы, а эти последние и назвали остров Лосонг.
Индийцы приняли морские сухари за камни, шпагу — за хвост, трубку с табаком — за огонь, а носы — за носы тоже, только длинные: не оттого, что у
испанцев носы были особенно длинны, а оттого, что последние у самих индийцев чересчур коротки и плоски.
После того Манила не раз подвергалась нападениям китайцев, даже японских пиратов, далее голландцев, которые завистливым оком заглянули и туда, наконец, англичан. Эти последние, воюя с
испанцами, напали, в 1762 году, и на Манилу и вконец разорили ее. Через год и семь месяцев мир был заключен и колония возвращена Испании.
Фирандо — местечко, где прежде торговали португальцы и
испанцы; оно лежит западнее Нагасаки.
Видя их подозрительность и старинную ненависть к
испанцам, им не сказали, что мы были в Маниле...
Да спросите у нас, в степи где-нибудь, любого мужика, много ли он знает об англичанах,
испанцах или итальянцах? не мешает ли он их под общим именем немцев, как корейцы мешают все народы, кроме китайцев и японцев, под именем варваров?
Цитаты из русской классики со словом «испанцы»
Ассоциации к слову «испанцы»
Синонимы к слову «испанцы»
Предложения со словом «испанец»
- Это – рябчики, которых испанцы называют пинтадос, попугаи, дикие голуби, крабоеды, цапли, вест-индские каплуны, фламинго, рыбаки, фрегаты, грангезиры, гуси, чирки, колибри и прочие, названий которых я просто не знаю.
- В 1576 году испанцы заставили аборигенов провести их к упавшей с неба железной глыбе.
- В руках испанцев оказались три огромные кучи золота, делёж которого мог стать причиной раздоров, недовольства, зависти и ссор.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «испанец»
Значение слова «испанцы»
ИСПА́НЦЫ, -ев, мн. (ед. испа́нец, -нца, м.; испа́нка, -и, мн. испа́нки, -нок, -нкам, ж.). Нация, основное население Испании, а также лица, относящиеся к этой нации. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ИСПАНЦЫ
Дополнительно