Цитаты со словом «досылать»
Я справлялся, как мог, с сомнениями: одни удалось победить, другие оставались нерешенными до тех пор, пока
дойдет до них очередь, и я мало-помалу ободрился.
И теперь еще, при конце плавания, я помню то тяжелое впечатление, от которого сжалось сердце, когда я в первый раз вглядывался в принадлежности судна, заглянул в трюм, в темные закоулки, как мышиные норки, куда едва
доходит бледный луч света чрез толстое в ладонь стекло.
На фрегате открылась холера, и мы,
дойдя только до Дании, похоронили троих людей, да один смелый матрос сорвался в бурную погоду в море и утонул.
До паров еще, пожалуй, можно бы не то что гордиться, а забавляться сознанием, что вот-де
дошли же до того, что плаваем по морю с попутным ветром.
Когда услышите вой ветра с запада, помните, что это только слабое эхо того зефира, который треплет нас, а задует с востока, от вас, пошлите мне поклон —
дойдет. Но уж пристал к борту бот, на который ссаживают лоцмана. Спешу запечатать письмо. Еще последнее «прости»! Увидимся ли? В путешествии, или походе, как называют мои товарищи, пока еще самое лучшее для меня — надежда воротиться.
Я стал разбирать куски порознь, кладя кое-что в рот, и так мало-помалу
дошел — до вафли.
Дойдут ли когда-нибудь до вас эти строки, которые пишу, точно под шум столетней дубравы, хотя под южным, но еще серым небом, пишу в теплом байковом пальто?
Обошедши все дорожки, осмотрев каждый кустик и цветок, мы вышли опять в аллею и потом в улицу, которая вела в поле и в сады. Мы пошли по тропинке и потерялись в садах, ничем не огороженных, и рощах. Дорога поднималась заметно в гору. Наконец забрались в чащу одного сада и
дошли до какой-то виллы. Мы вошли на террасу и, усталые, сели на каменные лавки. Из дома вышла мулатка, объявила, что господ ее нет дома, и по просьбе нашей принесла нам воды.
Сверх провинции Альбани, англичане приобрели для колонии два новые округа и назвали их Альберт и Виктория и еще большое и богатое пространство земли между старой колониальной границей и Оранжевой рекой, так что нынешняя граница колонии простирается от устья реки Кейскаммы, по прямой линии к северу, до 30 30’ ю‹жной› ш‹ироты› по Оранжевой реке и, идучи по этой последней,
доходит до Атлантического океана.
Кафры являлись в числе многих тысяч, отрезывали подвоз провизии, и войска часто
доходили до совершенного истощения сил.
Мы
дошли до конца улицы и уперлись в довольно большую протестантскую церковь с оградой.
«Еще салату!» — приказал барон, и когда наши воротились, мы принялись как следует за суп и своим порядком
дошли опять до третьего салатника.
Мы прошли мимо их ночью. Наконец стали подниматься постепенно к северу и
дошли до точки пересечения 105˚ ‹восточной› долготы и 30˚ ‹южной› широты и 10-го мая пересекли тропик Козерога. Ждали пассата, а дул чистый S, и только в 18˚ получили пассат.
Скоро и хижины кончились; мы пошли по огромному, огороженному, вероятно для скота, лугу и
дошли до болота и обширного оврага, заросшего сплошным лесом.
Мы прошли каменные ряды и
дошли наконец до деревянных, которые в то же время и домы китайцев.
Не было возможности
дойти до вершины холма, где стоял губернаторский дом: жарко, пот струился по лицам. Мы полюбовались с полугоры рейдом, городом, которого европейская правильная часть лежала около холма, потом велели скорее вести себя в отель, под спасительную сень, добрались до балкона и заказали завтрак, но прежде выпили множество содовой воды и едва пришли в себя. Несмотря на зонтик, солнце жжет без милосердия ноги, спину, грудь — все, куда только падает его луч.
Но этого не бывает; надо искусственно
дойти до потери сознания о ней, забывать ее, то есть беспрестанно помнить, что надо забывать.
Подумаешь, что деревья там где-нибудь, подальше, в долинах: а здесь надо вообразить их очень подальше, без надежды
дойти иди доехать до них.
Мы
дошли до китайского квартала, который начинается тотчас после европейского. Он состоит из огромного ряда лавок с жильем вверху, как и в Сингапуре. Лавки небольшие, с материями, посудой, чаем, фруктами. Тут же помещаются ремесленники, портные, сапожники, кузнецы и прочие. У дверей сверху до полу висят вывески: узенькие, в четверть аршина, лоскутки бумаги с китайскими буквами. Продавцы, все решительно голые, сидят на прилавках, сложа ноги под себя.
Мы
дошли по китайскому кварталу до моря и до плавучего населения, потом поднялись на горку и углубились в переулок — продолжение китайского квартала.
«До чего же это, наконец,
дойдет?» — подумаешь, следя за прогрессивной силой ветра.
Беспрестанно ходили справляться к барометру. «Что, падает?» 30 и 15. Опять — 29 и 75, потом 29 и 45, потом 29 и 30-29 и 15 — наконец, 28/42. Он падал быстро, но постепенно, по одной сотой, и в продолжение суток с 30/75 упал до 28/42. Когда
дошел до этой точки, ветер достиг до крайних пределов свирепости.
Мы
дошли до какого-то вала и воротились по тропинке, проложенной по берегу прямо к озерку. Там купались наши, точно в купальне, под сводом зелени. На берегу мы застали живописную суету: варили кушанье в котлах, в палатке накрывали… на пол, за неимением стола. Собеседники сидели и лежали. Я ушел в другую палатку, разбитую для магнитных наблюдений, и лег на единственную бывшую на всем острове кушетку, и отдохнул в тени. Иногда врывался свежий ветер и проникал под тент, принося прохладу.
Позвали обедать. Один столик был накрыт особо, потому что не все уместились на полу; а всех было человек двадцать. Хозяин, то есть распорядитель обеда, уступил мне свое место. В другое время я бы поцеремонился; но
дойти и от палатки до палатки было так жарко, что я измучился и сел на уступленное место — и в то же мгновение вскочил: уж не то что жарко, а просто горячо сидеть. Мое седалище состояло из десятков двух кирпичей, служивших каменкой в бане: они лежали на солнце и накалились.
Когда
дошло дело до вопроса: зачем они приехали, один переводчик, толстый и рябой, по имени Льода, стал перед гокейнсами, низко поклонился и, оставшись в наклоненном положении, передал наш вопрос.
И так вопрос и взгляд
дошли опять до Бабы, но без ответа. «Иногда бывает меньше, — сказал наконец Садагора, — а в другой раз больше».
Мы пошли по комнатам: с одной стороны заклеенная вместо стекол бумагой оконная рама
доходила до полу, с другой — подвижные бумажные, разрисованные, и весьма недурно, или сделанные из позолоченной и посеребренной бумаги ширмы, так что не узнаешь, одна ли это огромная зала или несколько комнат.
Они бросаются, гребут, торопятся, и лишь только
дойдут до крайних мысов и скал, до выхода в открытое море, как спрячутся в бухтах и ждут.
Хагивари, с видом притворного удивления, прочел бумагу, подал ее Саброски, тот прочел, передал дальше, и так она
дошла до Кичибе.
Да с большими судами и не
дойдешь до Шанхая: река Янсекиян вся усеяна мелями: надо пароход и лоцманов.
Как только
доходило до последней цифры, шкипер немного выходил из апатии и иногда сам брался за руль.
Я неприметно
дошел до дома американского консула.
Бесстыдство этого скотолюбивого народа
доходит до какого-то героизма, чуть дело коснется до сбыта товара, какой бы он ни был, хоть яд!
Но вот и
дошли, вот раздалась команда «Из бухты вон!», потом «Якорь отдать!» Стали; я вышел на палубу.
Возделанные поля, чистота хижин, сады, груды плодов и овощей, глубокий мир между людьми — все свидетельствовало, что жизнь доведена трудом до крайней степени материального благосостояния; что самые заботы, страсти, интересы не выходят из круга немногих житейских потребностей; что область ума и духа цепенеет еще в сладком, младенческом сне, как в первобытных языческих пастушеских царствах; что жизнь эта
дошла до того рубежа, где начинается царство духа, и не пошла далее…
Здешний миссионер проник, однако ж, нечаянно, в китайском платье, в замок и, незамеченный,
дошел до покоев короля.
—
Дойдет ли? — сказал я с сомнением.
Расскажу, когда
дойдет очередь, если не… забуду.
Но все это можно сделать в крайности, в случае пожара, землетрясения или когда вода
дойдет разве до горла, а она еще и до колен не дошла.
Слухи об этом
дошли до метрополии; притом индийцы на прочих островах стали пошаливать.
Сумма привоза простирается свыше полутора миллиона пиастров, иногда
доходит до двух; вывозится миллиона на три…
Так мы шли версты две, и я отчаялся уже
дойти, как вдруг увидели наших людей.
Здесь мы, по тенистой и сырой тропинке,
дошли до пустого шалаша, отдохнули, переправились по доске через речку, то того быструю, что, когда я, переходя по зыбкому мостику, уперся в дно ручья длинной палкой, у меня мгновенно вырвало ее течением из рук и вынесло в море.
Скоро ли
дойдем — бог весть: кто сулит две недели, кто шесть.
Они забыли всякую важность и бросились вслед за нами с криком и, по-видимому, с бранью, показывая знаками, чтобы мы не ходили к деревням; но мы и не хотели идти туда, а
дошли только до горы, которая заграждала нам путь по берегу.
И теперь, во время разлива, Лена, говорят,
доходит до города и заливает отчасти окрестные поля.
Сплетни, о которых тоже говорит автор книги, до меня не
доходили, конечно, потому, что я проезжий и не мог интересоваться ими.
Случалось даже иногда путешественнику, от изнурения лошадей,
дойти до станции пешком.
Но эти труды касаются прошедшего; подвиги нынешних деятелей так же скромно, без треска и шума, внесутся в реестры официального хранилища, и долго еще до имен их не
дойдет очередь в истории.
— Мы на мели! —
дошли до моего слуха тихие слова.
Цитаты из русской классики со словом «досылать»
Синонимы к слову «досылать»
Предложения со словом «досылать»
- Я вам послал рукописи для двух сборников и после досылал ещё.
- Заряжающий досылал следующий снаряд, сбивавший своей массой державшийся на лапках выбрасывателя клин затвора.
- У других мальчишек дела не лучше, но кое-кто уже освоил науку, лихо досылает патрон в патронник, поворачивает рукоятку, становится на колено, и, прищурив глаз, нажимает спусковой крючок.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «досылать»
Значение слова «досылать»
Дополнительно