Молодая служанка
Алиса, как все английские служанки, бросалась из угла в угол, с легкостью птицы летала по лестницам, там отдавала приказание слугам, тут отвечала на вопрос, мимоходом кому-нибудь улыбалась или отмахивалась от чересчур настойчивых любезностей какого-нибудь кругосветного путешественника.
После обеда «картинка» красовалась в рамке, еще с дополнением: подле Каролины —
Алиса, или Элейс, как наши звали Alice, издеваясь над английским произношением.
«Good bye!» — прощались мы печально на крыльце с старухой Вельч, с Каролиной. Ричард,
Алиса, корявый слуга и малаец-повар — все вышли проводить и взять обычную дань с путешественников — по нескольку шиллингов. Дорогой встретили доктора, верхом, с женой, и на вопрос его, совсем ли мы уезжаем: «Нет», — обманул я его, чтоб не выговаривать еще раз «good bye», которое звучит не веселей нашего «прощай».