Неточные совпадения
Велики вы, славны, красивы, горды,
переходит имя ваше из уст
в уста, гремят ваши дела по свету — голова старушки трясется от
радости, она плачет, смеется и молится долго и жарко.
Через час завидел он обетованный уголок, встал
в лодке и устремил взоры вдаль. Сначала глаза его отуманились страхом и беспокойством, которое
перешло в сомнение. Потом вдруг лицо озарилось светом
радости, как солнечным блеском. Он отличил у решетки сада знакомое платье; вот там его узнали, махнули платком. Его ждут, может быть, давно. У него подошвы как будто загорелись от нетерпения.
Пройдет время, и мы уйдем навеки, нас забудут, забудут наши лица, голоса и сколько нас было, но страдания наши
перейдут в радость для тех, кто будет жить после нас, счастье и мир настанут на земле, и помянут добрым словом и благословят тех, кто живет теперь.
Неточные совпадения
Вспоминая тех, разве можно быть счастливым
в полноте, как прежде, с новыми, как бы новые ни были ему милы?» Но можно, можно: старое горе великою тайной жизни человеческой
переходит постепенно
в тихую умиленную
радость; вместо юной кипучей крови наступает кроткая ясная старость: благословляю восход солнца ежедневный, и сердце мое по-прежнему поет ему, но уже более люблю закат его, длинные косые лучи его, а с ними тихие, кроткие, умиленные воспоминания, милые образы изо всей долгой и благословенной жизни — а надо всем-то правда Божия, умиляющая, примиряющая, всепрощающая!
Но у тюремщика остались ключи от ворот острога: надо их еще вытребовать, и потому Подхалюзин, чувствуя себя уже не
в тюрьме, но зная, что он еще и не совсем на свободе, беспрестанно
переходит от самодовольной
радости к беспокойству и мешает наглость с раболепством.
На лице Сусанны Николаевны на мгновение промелькнула
радость; потом выражение этого чувства мгновенно же
перешло в страх; сколь ни внимательно смотрели на нее
в эти минуты Егор Егорыч и Сверстов, но решительно не поняли и не догадались, какая борьба началась
в душе Сусанны Николаевны: мысль ехать
в Петербург и увидеть там Углакова наполнила ее душу восторгом, а вместе с тем явилось и обычное: но.
Фонарь стал
переходить из рук
в руки, вызывая то Завистливые, то деловые, то восторженные, то критические замечания.
В общем, однако, игрушка большинству очень понравилась: она обещала
в будущем всему отделению много забавных минут. Но сам Буланин, следивший ревнивыми глазами за фонарем, находившимся
в чужих руках,
в то же время не ощущал
в себе ожидаемой
радости, —
в руках Грузова, издали, фонарь казался гораздо заманчивее и красивее.
Прежние наши отношения, когда, бывало, всякая не переданная ему мысль, впечатление, как преступление, тяготили меня, когда всякий его поступок, слово казались мне образцом совершенства, когда нам от
радости смеяться чему-то хотелось, глядя друг на друга, — эти отношения так незаметно
перешли в другие, что мы и не хватились, как их не стало.