Неточные совпадения
Гребцы машут веслами медленно, мерно, как машина. Пот градом льет по загорелым лицам; им и нужды нет, что у Александра сердце заметалось в груди, что, не спуская
глаз с одной точки, он уж два раза в забытьи заносил через край лодки то одну, то другую ногу, а они ничего: гребут себе с тою же флегмой да по временам
отирают рукавом лицо.
Она хотела что-то сказать, но не могла и, потупив
глаза, начала ударять пальцем по одному клавишу. Видно было, что она сильно боролась сама с собой. «Ах!» — произнесла она наконец с тоской. Адуев
отер платком лоб.
Она села подле него, поглядела на него пристально, как только умеют глядеть иногда женщины, потом тихо
отерла ему платком
глаза и поцеловала в лоб, а он прильнул губами к ее руке. Долго говорили они.
— Нет! она очень умная женщина… прекрасно воспитана… любит музыку… — говорил Александр невнятно, с расстановкою, и почесал
глаз, хотя он не чесался, погладил левый висок, потом достал платок и
отер губы.
Тут он прочел стихотворение Пушкина: «Художник варвар кистью сонной» и т. д.,
отер влажные
глаза и спрятался в глубину кареты.
Степан Аркадьич вздохнул, отер лицо и тихими шагами пошел из комнаты. «Матвей говорит: образуется; но как? Я не вижу даже возможности. Ах, ах, какой ужас! И как тривиально она кричала, — говорил он сам себе, вспоминая ее крик и слова: подлец и любовница. — И, может быть, девушки слышали! Ужасно тривиально, ужасно». Степан Аркадьич постоял несколько секунд один,
отер глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, вышел из комнаты.
На него смотрели человек пятнадцать, рассеянных по комнате, Самгину казалось, что все смотрят так же, как он: брезгливо, со страхом, ожидая необыкновенного. У двери сидела прислуга: кухарка, горничная, молодой дворник Аким; кухарка беззвучно плакала,
отирая глаза концом головного платка. Самгин сел рядом с человеком, согнувшимся на стуле, опираясь локтями о колена, охватив голову ладонями.
— Ну, ну, ну… — хотела она сказать, спросить и ничего не сказала, не спросила, а только засмеялась и проворно
отерла глаза платком. — Маменькин сынок: весь, весь в нее! Посмотри, какая она красавица была. Посмотри, Василиса… Помнишь? Ведь похож!
Марфа Тимофеевна вошла и застала ее в этом положении. Лиза не заметила ее прихода. Старушка вышла на цыпочках за дверь и несколько раз громко кашлянула. Лиза проворно поднялась и
отерла глаза, на которых сияли светлые, непролившиеся слезы.
Неточные совпадения
— Вы угадали, что мне хотелось поговорить с вами? — сказал он, смеющимися
глазами глядя на нее. — Я не ошибаюсь, что вы друг Анны. — Он снял шляпу и, достав платок,
отер им свою плешивевшую голову.
…Самгин сел к столу и начал писать, заказав слуге бутылку вина. Он не слышал, как Попов стучал в дверь, и поднял голову, когда дверь открылась. Размашисто бросив шляпу на стул,
отирая платком отсыревшее лицо, Попов шел к столу, выкатив
глаза, сверкая зубами.
— Второй раз увижу, как великий народ встретит своего молодого вождя, — говорил он,
отирая влажные
глаза, и, спохватясь, насмешливо кривил губы.
— Ты их, Гашка, прутом, прутом, — советовала она, мотая тяжелой головой. В сизых, незрячих
глазах ее солнце отражалось, точно в осколках пивной бутылки. Из двери школы вышел урядник,
отирая ладонью седоватые усы и аккуратно подстриженную бороду, зорким взглядом рыжих
глаз осмотрел дачников, увидав Туробоева, быстро поднял руку к новенькой фуражке и строго приказал кому-то за спиною его:
Она пригладила ладонью вставшие дыбом волосы на голове больного,
отерла платком слезоточивый
глаз, мокрую щеку в белой щетине, и после этого все пошло очень хорошо и просто.