Неточные совпадения
Райский застал бабушку
за детским
завтраком. Бабушка так и всплеснула руками, так и прыгнула; чуть не попадали тарелки со стола.
Принесли чай, кофе, наконец,
завтрак. Как ни отговаривался Райский, но должен был приняться
за все: это было одно средство успокоить бабушку и не испортить ей утро.
И прочие молчали, от лени говорить после сытного
завтрака. Говорил
за всех Иван Петрович.
Он пошел к Леонтью справиться, где в настоящую минуту витает Марк, и застал их обоих
за завтраком.
Велела одеваться Марфеньке, Верочке и приказала мимоходом Василисе достать парадное столовое белье, старинное серебро и хрусталь к
завтраку и обеду. Повару, кроме множества блюд, велела еще варить шоколад, послала
за конфектами,
за шампанским.
Бабушка не решилась оставить его к обеду при «хороших гостях» и поручила Викентьеву напоить
за завтраком, что тот и исполнил отчетливо, так что к трем часам Опенкин был «готов» совсем и спал крепким сном в пустой зале старого дома.
Весь дом смотрел парадно, только Улита, в это утро глубже, нежели в другие дни, опускалась в свои холодники и подвалы и не успела надеть ничего, что делало бы ее непохожею на вчерашнюю или завтрашнюю Улиту. Да повара почти с зарей надели свои белые колпаки и не покладывали рук, готовя
завтрак, обед, ужин — и господам, и дворне, и приезжим людям из-за Волги.
В один из туманных, осенних дней, когда Вера, после
завтрака, сидела в своей комнате,
за работой, прилежно собирая иглой складки кисейной шемизетки, Яков подал ей еще письмо на синей бумаге, принесенное «парнишкой», и сказал, что приказано ждать ответа.
Он пошел к Райскому. Татьяна Марковна и Вера услыхали их разговор, поспешили одеться и позвали обоих пить чай, причем, конечно, Татьяна Марковна успела задержать их еще на час и предложила проект такого
завтрака, что они погрозили уехать в ту же минуту, если она не ограничится одним бифштексом. Бифштексу предшествовала обильная закуска, а вслед
за бифштексом явилась рыба,
за рыбою жареная дичь. Дело доходило до пирожного, но они встали из-за стола и простились — не надолго.
Она сунула свою руку ему под руку и подвела к столу, на котором стоял полный, обильный
завтрак. Он оглядывал одно блюдо
за другим. В двух хрустальных тарелках была икра.
Венчали их в сельской церкви, после обедни в воскресенье, и потом гостям предложен был парадный
завтрак в большой зале старого дома, которую перед тем
за неделю мыли, чистили, скребли, чтоб отпировать в ней в последний раз.
Барыня обнаружила тут свою обычную предусмотрительность, чтобы не перепились ни кучера, ни повара, ни лакеи. Все они были нужны: одни готовить
завтрак, другие служить при столе, а третьи — отвезти парадным поездом молодых и всю свиту до переправы через реку. Перед тем тоже было работы немало. Целую неделю возили приданое
за Волгу: гардероб, вещи, множество ценных предметов из старого дома — словом, целое имущество.
Счастье их слишком молодо и эгоистически захватывало все вокруг. Они никого и ничего почти не замечали, кроме себя. А вокруг были грустные или задумчивые лица. С полудня наконец и молодая чета оглянулась на других и отрезвилась от эгоизма. Марфенька хмурилась и все льнула к брату.
За завтраком никто ничего не ел, кроме Козлова, который задумчиво и грустно один съел машинально блюдо майонеза, вздыхая, глядя куда-то в неопределенное пространство.
Неточные совпадения
Хлестаков. Вздор — отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть.
Завтрак у вас, господа, хорош… Я доволен, я доволен. (С декламацией.)Лабардан! лабардан! (Входит в боковую комнату,
за ним городничий.)
Я, кажется, всхрапнул порядком. Откуда они набрали таких тюфяков и перин? даже вспотел. Кажется, они вчера мне подсунули чего-то
за завтраком: в голове до сих пор стучит. Здесь, как я вижу, можно с приятностию проводить время. Я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца, а не то чтобы из интереса. А дочка городничего очень недурна, да и матушка такая, что еще можно бы… Нет, я не знаю, а мне, право, нравится такая жизнь.
И, распорядившись послать
за Левиным и о том, чтобы провести запыленных гостей умываться, одного в кабинет, другого в большую Доллину комнату, и о
завтраке гостям, она, пользуясь правом быстрых движений, которых она была лишена во время своей беременности, вбежала на балкон.
Всё шло хорошо и дома; но
за завтраком Гриша стал свистать и, что было хуже всего, не послушался Англичанки, и был оставлен без сладкого пирога. Дарья Александровна не допустила бы в такой день до наказания, если б она была тут; но надо было поддержать распоряжение Англичанки, и она подтвердила ее решение, что Грише не будет сладкого пирога. Это испортило немного общую радость.
Сходятся
за утренним
завтраком и потом расходятся.]