Неточные совпадения
Проходя по комнате, он заденет то ногой, то боком за стол, за стул, не всегда
попадает прямо в отворенную половину двери, а ударится
плечом о другую, и обругает при этом обе половинки, или хозяина дома, или плотника, который их делал.
Он с ужасом побежал бы от женщины, если она вдруг прожжет его глазами или сама застонет,
упадет к нему на
плечо с закрытыми глазами, потом очнется и обовьет руками шею до удушья… Это фейерверк, взрыв бочонка с порохом; а потом что? Оглушение, ослепление и опаленные волосы!
Захар притворился, что не слышит, и стал было потихоньку выбираться на кухню. Он уж отворил без скрипу дверь, да не
попал боком в одну половинку и
плечом так задел за другую, что обе половинки распахнулись с грохотом.
И она хотела что-то сказать, но ничего не сказала, протянула ему руку, но рука, не коснувшись его руки,
упала; хотела было также сказать: «прощай», но голос у ней на половине слова сорвался и взял фальшивую ноту; лицо исказилось судорогой; она положила руку и голову ему на
плечо и зарыдала. У ней как будто вырвали оружие из рук. Умница пропала — явилась просто женщина, беззащитная против горя.
Фешка, краснея от натуги и того особенного волнения, которое неизменно овладевало ей в присутствии всякого постороннего «мущины», подала самовар и бегом бросилась к двери, причем одним
плечом попала в косяк; явилась Глафира Митревна, и мы по-семейному уселись вокруг стола.
То молодой был женщины портрет, // В грацьозной позе. Несколько поблек он, // Иль, может быть, показывал так свет // Сквозь кружевные занавесы окон. // Грудь украшал ей розовый букет, // Напудренный на
плечи падал локон, // И, полный роз, передник из тафты // За кончики несли ее персты.
С
плеч упало тяжелое бремя, // Написал я четыре главы. // «Почему же не новое время, // А недавнее выбрали вы? — // Замечает читатель, живущий // Где-нибудь в захолустной дали. — // Сцены, очерки жизни текущей // Мы бы с большей охотой прочли. // Ваши книги расходятся худо! // А зачем же вчерашнее блюдо, // Вместо свежего, ставить на стол? // Чем в прошедшем упорно копаться, // Не гораздо ли лучше касаться // Новых язв, народившихся зол?»
Черное бархатное платье с кружевами бросилось ему прежде всего в глаза: оно было похоже скорее на театральный костюм; на
плечи падала с головы тоже кружевная мантилья; в волосах, около левого уха, сидел яркий цветок.
Неточные совпадения
Плечами, грудью и спиной // Тянул он барку бечевой, // Полдневный зной его
палил, // И пот с него ручьями лил.
— Вставай, будет
спать, — сказал Яшвин, заходя за перегородку и толкая за
плечо уткнувшегося носом в подушку взлохмаченного Петрицкого.
И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав в
плечи голову,
упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена.
Медлить было нечего: я выстрелил, в свою очередь, наудачу; верно, пуля
попала ему в
плечо, потому что вдруг он опустил руку…
Когда бричка была уже на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который,
попавши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на
плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу.