Неточные совпадения
Из окон второго и третьего этажа высовывались неподкупные головы жрецов Фемиды и
в ту ж минуту прятались опять: вероятно,
в то время входил
в комнату
начальник.
Почему казалось мужчинам, что
в них заключалось скверное и нехорошее, сию минуту узнаем:
в губернию назначен был новый генерал-губернатор — событие, как известно, приводящее чиновников
в тревожное состояние: пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья и всякие должностные похлебки, которыми угощает
начальник своих подчиненных.
Коли будешь угождать
начальнику, то, хоть и
в науке не успеешь и таланту Бог не дал, все пойдешь
в ход и всех опередишь.
Чичиков вдруг постигнул дух
начальника и
в чем должно состоять поведение.
Но при всем том трудна была его дорога; он попал под начальство уже престарелому повытчику, [Повытчик —
начальник отдела («выть» — отдел).] который был образ какой-то каменной бесчувственности и непотрясаемости: вечно тот же, неприступный, никогда
в жизни не явивший на лице своем усмешки, не приветствовавший ни разу никого даже запросом о здоровье.
Все, что мог сделать умный секретарь, было уничтоженье запачканного послужного списка, и на то уже он подвинул
начальника не иначе, как состраданием, изобразив ему
в живых красках трогательную судьбу несчастного семейства Чичикова, которого, к счастию, у него не было.
Так что бедный путешественник, переехавший через границу, все еще
в продолжение нескольких минут не мог опомниться и, отирая пот, выступивший мелкою сыпью по всему телу, только крестился да приговаривал: «Ну, ну!» Положение его весьма походило на положение школьника, выбежавшего из секретной комнаты, куда
начальник призвал его, с тем чтобы дать кое-какое наставление, но вместо того высек совершенно неожиданным образом.
Все это произвело ропот, особенно когда новый
начальник, точно как наперекор своему предместнику, объявил, что для него ум и хорошие успехи
в науках ничего не значат, что он смотрит только на поведенье, что если человек и плохо учится, но хорошо ведет себя, он предпочтет его умнику.
Иные из них читали роман, засунув его
в большие листы разбираемого дела, как бы занимались они самым делом, и
в то же время вздрагивая при всяком появленье
начальника.
Федор Федорович Леницын,
начальник того отделения,
в котором он числился, человек наиприятнейшей наружности, вдруг ему не понравился.
Ему казалось, что и важничал Федор Федорович уже чересчур, что имел он все замашки мелких
начальников, как-то: брать на замечанье тех, которые не являлись к нему с поздравленьем
в праздники, даже мстить всем тем, которых имена не находились у швейцара на листе, и множество разных тех грешных принадлежностей, без которых не обходится ни добрый, ни злой человек.
— Ради самого Христа! помилуй, Андрей Иванович, что это ты делаешь! Оставлять так выгодно начатый карьер из-за того только, что попался
начальник не того… Что ж это? Ведь если на это глядеть, тогда и
в службе никто бы не остался. Образумься, образумься. Еще есть время! Отринь гордость и самолюбье, поезжай и объяснись с ним!
Он мне
начальник, и мне ни
в каком случае не следовало так говорить с ним.
Узнавши, где караулилась схваченная женщина, он явился прямо и вошел таким молодцом и
начальником, что часовой сделал ему честь и вытянулся
в струнку.
Неточные совпадения
Теперь дворец
начальника // С балконом, с башней, с лестницей, // Ковром богатым устланной, // Весь стал передо мной. // На окна поглядела я: // Завешаны. «
В котором-то // Твоя опочиваленка? // Ты сладко ль спишь, желанный мой, // Какие видишь сны?..» // Сторонкой, не по коврику, // Прокралась я
в швейцарскую.
Ударили к заутрене, // Как
в город я вошла. // Ищу соборной площади, // Я знала: губернаторский // Дворец на площади. // Темна, пуста площадочка, // Перед дворцом
начальника // Шагает часовой.
Везли его
в острог, // А он корил
начальника // И, на телеге стоючи, // Усоловцам кричал: // — Горе вам, горе, пропащие головы!
Усоловцы крестилися, //
Начальник бил глашатая: // «Попомнишь ты, анафема, // Судью ерусалимского!» // У парня, у подводчика, // С испуга вожжи выпали // И волос дыбом стал! // И, как на грех, воинская // Команда утром грянула: //
В Устой, село недальное, // Солдатики пришли. // Допросы! усмирение! — // Тревога! по спопутности // Досталось и усоловцам: // Пророчество строптивого // Чуть
в точку не сбылось.
Правдин. Подобное бесчеловечие вижу и
в здешнем доме. Ласкаюсь, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа. Я уведомил уже о всех здешних варварствах нашего
начальника и не сумневаюсь, что унять их возьмутся меры.