Неточные совпадения
Я записал рассказы старика и со скорым поездом выехал в Москву, нагруженный материалами, первое
значение, конечно, придавая сведениям о Стеньке Разине, которых никогда бы не
получил, и если бы не был репортером, легенда о Красной площади жила бы нерушимо и по сие время.
Ничего не оставалось бессмысленным, случайным: во всем высказывалась разумная необходимость и красота, все
получало значение ясное и, в то же время, таинственное, каждое отдельное явление жизни звучало аккордом, и мы сами, с каким-то священным ужасом благоговения, с сладким сердечным трепетом, чувствовали себя как бы живыми сосудами вечной истины, орудиями ее, призванными к чему-то великому…
Была одна минута, одна-единственная минута, когда вдруг все переменилось, когда выползли из нор какие-то волосатые люди и начали доказывать, что «добро», «красота», «истина» — все это только слова, которые непременно нужно наполнить содержанием, чтобы они
получили значение.
Неточные совпадения
Все сказанное выше о благовидности градоначальников
получит еще большее
значение, если мы припомним, сколь часто они обязываются иметь секретное обращение с женским полом.
За чаем продолжался тот же приятный, полный содержания разговор. Не только не было ни одной минуты, чтобы надо было отыскивать предмет для разговора, но, напротив, чувствовалось, что не успеваешь сказать того, что хочешь, и охотно удерживаешься, слушая, что говорит другой. И всё, что ни говорили, не только она сама, но Воркуев, Степан Аркадьич, — всё
получало, как казалось Левину, благодаря ее вниманию и замечаниям, особенное
значение.
Левин говорил теперь совсем уже не с тем ремесленным отношением к делу, с которым он разговаривал в это утро. Всякое слово в разговоре с нею
получало особенное
значение. И говорить с ней было приятно, еще приятнее было слушать ее.
— Очень, очень рада, — повторила она, и в устах ее для Левина эти простые слова почему-то
получили особенное
значение. — Я вас давно знаю и люблю и по дружбе со Стивой и за вашу жену… я знала ее очень мало времени, но она оставила во мне впечатление прелестного цветка, именно цветка. И она уж скоро будет матерью!
Кроме того, выстроен был «вокзал», [«Вокзал» — в старинном
значении слова — место общественных увеселений.] в сущности распивочная, но там можно было
получать и чай, да сверх того стояли несколько зеленых столиков и стульев.