Неточные совпадения
В десятом часу утра камердинер, сидевший в
комнате возле спальной, уведомлял Веру Артамоновну, мою экс-нянюшку, что барин встает. Она
отправлялась приготовлять кофей, который он пил один в
своем кабинете. Все в доме принимало иной вид, люди начинали чистить
комнаты,
по крайней мере показывали вид, что делают что-нибудь. Передняя, до тех пор пустая, наполнялась, даже большая ньюфаундлендская собака Макбет садилась перед печью и, не мигая, смотрела в огонь.
Неточные совпадения
Когда Марья Алексевна, услышав, что дочь
отправляется по дороге к Невскому, сказала, что идет вместе с нею, Верочка вернулась в
свою комнату и взяла письмо: ей показалось, что лучше, честнее будет, если она сама в лицо скажет матери — ведь драться на улице мать не станет же? только надобно, когда будешь говорить, несколько подальше от нее остановиться, поскорее садиться на извозчика и ехать, чтоб она не успела схватить за рукав.
Между тем обед кончился. Григорий Григорьевич
отправился в
свою комнату,
по обыкновению, немножко всхрапнуть; а гости пошли вслед за старушкою хозяйкою и барышнями в гостиную, где тот самый стол, на котором оставили они, выходя обедать, водку, как бы превращением каким, покрылся блюдечками с вареньем разных сортов и блюдами с арбузами, вишнями и дынями.
Она строго запретила сказывать о
своем приезде и, узнав, что в новом доме, построенном уже несколько лет и
по какой-то странной причуде барина до сих пор не отделанном, есть одна жилая, особая
комната, не занятая мастеровыми, в которой Михайла Максимович занимался хозяйственными счетами, —
отправилась туда, чтоб провесть остаток ночи и поговорить на другой день поутру с
своим уже не пьяным супругом.
«Как
по недостаточности моего звания, — говорю, — владыко святый, жена моя каждый вечер,
по неимению работницы,
отправляется для доения коровы в хлев, где хранится навоз, то я, содержа на руках
свое малое грудное дитя, плачущее
по матери и просящее груди, — как груди дать ему не имею и чем его рассеять, не знаю, — то я, не умея настоящих французских танцев, так с сим младенцем плавно пожидовски прискакую
по комнате и пою ему: „тра-та-та, тра-та-та, вышла кошка за кота“ или что другое в сем роде невинного содержания, дабы оно было утешно от сего, и в том вся вина моя».
И, с самодовольствием окинув взглядом
свою собственную опрятную и изящную фигурку, Константин Диомидыч ударил раза два растопыренными пальцами
по рукаву сюртука, встряхнул воротником и
отправился далее. Вернувшись к себе в
комнату, он надел старенький халат и с озабоченным лицом сел за фортепьяно.