Неточные совпадения
Он решил несколько изменить свою жизнь и
ввести свою жену
в круг своих прежних друзей. Ему понравилась оригинальная мысль — присутствия супружеской пары
в среде веселящегося Петербурга.
Это ее несколько удивило, но неопытная молодая женщина всецело доверилась своему мужу, вполне уверенная, что граф знает петербургское общество лучше, чем она, и
введет ее
в приличный
круг.
Работа в газете шла чередом. Я уже привык к ней и относился к печатным строчкам с гонорарной точки зрения. Во всяком случае, работа была интересная и очень полезная, потому что
вводила в круг новых знаний и новых людей. Своих товарищей-репортеров я видал очень редко, за исключением неизменного Фрея. «Академия» попрежнему сходилась в трактире Агапыча или в портерной. Прихожу раз утром, незадолго до масленицы, с отчетом в трактир.
Мы, разумеется, не можем вполне согласиться с таким требованием, потому что из него может вытекать, например, вопрос: зачем мужику грамота, которой он не может
ввести в круг своих практических занятий? или вопрос: зачем дворянину учиться географии, когда извозчики есть?.. и т. п.
Но что-то сильнейшее, чем рассудок с его скучным и вялым голосом, приковывало меня к месту, направляло волю и все глубже
вводило в круг таинственных и мрачных переживаний: у печали и страха есть свое очарование, и власть темных сил велика над душой одинокою, не знавшей радости.
Неточные совпадения
Зато какие награды! Дальнее плавание населит память, воображение прекрасными картинами, занимательными эпизодами, обогатит ум наглядным знанием всего того, что знаешь по слуху, — и, кроме того,
введет плавателя
в тесное, почти семейное сближение с целым
кругом моряков, отличных, своебразных людей и товарищей.
Бурмакин был наверху блаженства. Он потребовал, чтоб невеста его не уезжала
в аббатство, и каждый день виделся с нею. Оба уединялись где-нибудь
в уголку; он без умолку говорил, стараясь
ввести ее
в круг своих идеалов; она прислонялась головой к его плечу и томно прислушивалась к его говору.
Она внимательно выслушивает вечерний доклад Архипа и старается
ввести его
в круг своих хозяйственных взглядов. Но Архип непривычен и робеет перед барыней. К несчастию, матушка окончательно утратила всякое чувство самообладания и не может сдерживать себя. Начавши с молчаливого выслушивания, она переходит
в поучения, а из поучений
в крик. Ошеломленный этим криком, Архип уже не просто робеет, но дрожит. Вследствие этого вопросы остаются неразрешенными, и новый староста уходит, оставленный на произвол судьбе.
Повторяю свое мнение и рад говорить вечно, что легче найти квадратуру
круга, нежели средство написать путешествие сообразно с истиною и скромностию, не
введя в замешательство себя самого или какого-нибудь другого честного человека» (переведено с немецкого; напечатано
в «Вестнике Европы» за 1814 г., т. 78, № 22, ноябрь, отд.
Потому что хочу и надеюсь
ввести и тебя
в наш
круг.