Неточные совпадения
— Да, это я, старина, ты, видимо, не ждал меня… Ты эти дни забыл дорогу в высокий дом, и я пришел тебе о нем напомнить… Прежде всего благодарю тебя за то, что ты спас мне жизнь и вернул Тане ее
лучшего друга и верного защитника… Я еще вчера ей сказал о твоей
услуге мне, незабываемой
услуге, умолчав, впрочем, о подробностях… Они бы только перепугали ее.
Неточные совпадения
Марью Дмитриевну посадили на кресло возле берега, в тени, постлали ей ковер под ноги, дали
лучшую удочку; Антон, как старый опытный рыболов, предложил ей свои
услуги.
«Детская библиотека», сочинение г. Камне, переведенная с немецкого А. С. Шишковым, особенно детские песни, которые скоро выучил я наизусть, привели меня в восхищение [Александр Семеныч Шишков, без сомнения, оказал великую
услугу переводом этой книжки, которая, несмотря на устарелость языка и нравоучительных приемов, до сих пор остается
лучшею детскою книгою.
Это все, выходит, нашему брату того и надо!.. — проговорил Захар с такою самоуверенностию и оглядываясь с таким беспечным видом направо и налево, как будто все
лучшие места от Коломны до Серпухова были действительно к его
услугам.
Наша встреча, это наше супружество были лишь эпизодом, каких будет еще немало в жизни этой живой, богато одаренной женщины. Все
лучшее в мире, как я уже сказал, было к ее
услугам и получалось ею совершенно даром, и даже идеи и модное умственное движение служили ей для наслаждения, разнообразя ей жизнь, и я был лишь извозчиком, который довез ее от одного увлечения к другому. Теперь уж я не нужен ей, она выпорхнет, и я останусь один.
Почему-то вина и сигары инженер получал из-за границы беспошлинно; икру и балыки кто-то присылал ему даром, за квартиру он не платил, так как хозяин дома поставлял на линию керосин; и вообще на меня он и его дочь производили такое впечатление, будто все
лучшее в мире было к их
услугам и получалось ими совершенно даром.