Неточные совпадения
— Словом, вы чураетесь меня, как прокаженной, — медленно продолжала Александра Яковлевна, — и если явились ко мне
выразить ваше согласие на брак с вашим сыном и даже просите моей руки, то это только потому, что я сумела сделать для вашего сына
вопрос обладания мною
вопросом жизни и смерти. Ко мне приехала не княгиня Гарина, а мать, не желающая потерять своего единственного сына и выбравшая между его смертью и женитьбой на актрисе из этих зол меньшее.
Бельтов встал и всею фигурою своей
выразил вопрос, так что слов не нужно было. Вопрос был, естественно, тот: за коим диаволом?
Неточные совпадения
Алексей Александрович
выразил мысль о том, что образование женщин обыкновенно смешивается с
вопросом о свободе женщин и только поэтому может считаться вредным.
Ему казалось, что у него есть ответ на этот
вопрос; но он не успел еще сам себе
выразить его, как уже вошел в детскую.
Этот
вопрос, казалось, затруднил гостя, в лице его показалось какое-то напряженное выражение, от которого он даже покраснел, — напряжение что-то
выразить, не совсем покорное словам. И в самом деле, Манилов наконец услышал такие странные и необыкновенные вещи, каких еще никогда не слыхали человеческие уши.
Впрочем, Базарову было не до того, чтобы разбирать, что именно
выражали глаза его матери; он редко обращался к ней, и то с коротеньким
вопросом. Раз он попросил у ней руку «на счастье»; она тихонько положила свою мягкую ручку на его жесткую и широкую ладонь.
Рядом с Мариной — Кормилицын, писатель по
вопросам сектантства, человек с большой седоватой бородой на мягком лице женщины, — лицо его всегда
выражает уныние одинокой, несчастной вдовы; сходство с женщиной добавляется его выгнутой грудью.