Неточные совпадения
Мы уже указывали, что трансцендентное, в своей соотносительности имманентному,
имеет различные ступени или различную
глубину, и, помимо трансцендентного в собственном смысле, т. е. области религиозной, существуют еще многие слои относительно-трансцендентного, открывающегося в им манентном; рассуждая формально-гносеологически, во всех подобных случаях мы
имеем наличность мифического прозрения или мифотворчество.
И тогда неизбежно голосами мира, идущими из
глубины, внушаемо будет иное, противоположное сознание: мир не сотворен, он в себе самом
имеет основу, есть свое собственное создание; нет высшего бытия, чем мировое, и нет ничего, что было бы выше бытия.
Софийность мира
имеет для твари различную степень и
глубину: в высшем своем аспекте это — Церковь, Богоматерь, Небесный Иерусалим, Новое Небо и Новая Земля; во внешнем, периферическом действии в космосе она есть универсальная связь мира, одновременно идеальная и реальная, живое единство идеальности и реальности, мыслимосТи и бытия, которого ищет новейшая спекулятивная философия (Фихте, Шеллинг, Гегель, неокантианство).
Она
имеет свою
глубину и поверхность: под сознанием лежит неопределенное количество слоев бессознательной, вернее, предсознательной или сверхсознательной жизни.
Хотя оно
имеет глубочайшее космическое значение, проникая во все
глубины мира, однако столь односторонний и исключительный космизм закрывает путь к его постижению.
При этом не надо, однако, забывать, что и временность
имеет свою
глубину, тоже входящую в вечность, где время интегрируется, хотя сейчас и непостижимым для нас способом.
Она
имеет бесконечную
глубину, свойственную религиозному символу, а ее словесная плоть, сохраняя свой собственный характер, становится вместе с тем и священным иероглифом, прозрачным лишь для просветленного ока.
Революционное народничество не
имеет глубины, оно основано на тьме и путанице сознания, оно в значительной степени есть порождение отсталости и невежества, плод русского экстенсивного хозяйства.
Неточные совпадения
Это он знал твердо и знал уже давно, с тех пор как начал писать ее; но суждения людей, какие бы они ни были,
имели для него всё-таки огромную важность и до
глубины души волновали его.
Он не позволял себе думать об этом и не думал; но вместе с тем он в
глубине своей души никогда не высказывая этого самому себе и не
имея на то никаких не только доказательств, но и подозрений, знал несомненно, что он был обманутый муж, и был от этого глубоко несчастлив.
Судьям своим он приписывал всегда
глубину понимания больше той, какую он сам
имел, и всегда ждал от них чего-нибудь такого, чего он сам не видал в своей картине.
Если Захар, питая в
глубине души к барину преданность, свойственную старинным слугам, разнился от них современными недостатками, то и Илья Ильич, с своей стороны, ценя внутренне преданность его, не
имел уже к нему того дружеского, почти родственного расположения, какое питали прежние господа к слугам своим. Он позволял себе иногда крупно браниться с Захаром.
Нашим мелким судам трудно входить сюда, а фрегату невозможно, разве с помощью сильного парохода. Фрегат сидит 23 фута; фарватер Янсекияна и впадающей в него реки Вусун, на которой лежит Шанхай,
имеет самую большую
глубину 24 фута, и притом он чрезвычайно узок. Недалеко оставалось до Woosung (Вусуна), местечка при впадении речки того же имени в Янсекиян.