Неточные совпадения
"Черти,
дьяволы! — бранилась она про себя. — И за каким шутом, прости Господи, чертоги такие вывели? Муж с
женой не живут вместе. Она — скаред, делами заправляет, над каждой копейкой дрожит… Так и жила бы на своей фабрике… А то лектрису ей понадобилось. На-ко поди!.. На Волге-то — там тятька за косы таскал; а здесь барыню из себя корчит и под предлогом благочестия шашни со всеми заводит…"
Неточные совпадения
— Дарвин —
дьявол, — громко сказала его
жена; доктор кивнул головой так, как будто его ударили по затылку, и тихонько буркнул:
— С ним, с зятем, и застигла меня
жена его, хозяинова дочь, в саду, в беседке. Сами же,
дьяволы, лишили меня стыда и сами уговорились наказать стыдом.
— Оттого, что по ихней вере прямо говорится:
жена дана
дьяволом, то есть это значит: поп венчал, а девки — богом… С девками все и живут, и, вдобавок, еще ни одна из них и ребят никогда не носит.
И вот, три года тому назад, Донато получил письмо от своей матери; мать извещала, что его
жена, Тереза, отдалась его отцу — ее мужу — и живет с ним. Вы видите: опять старуха и
дьявол — вместе!
— Застала нас
жена докторова… чёрт бы её взял! И барыня хорошая ведь, дура
дьяволова! Бывало, тоже говорила со мной… славно так… Красивая… ведьма!..