Цитаты со словом «упасть»
Устье реки Тангоузы [Тан-гоу-цзы — болотистая
падь.] раньше было на месте нынешних озер Сан [Сан — разлившееся озеро.] и Эль-Поуза [Эр-цзо-цзы — вторая заповедь.], а устье реки Майхе [Майхе — река, где сеют много пшеницы.] находилось немного выше того места, где теперь пересекает ее железная дорога.
Долину, по которой протекает река, здешние переселенцы называют Стеклянной
падью.
Из Шкотова мы выступили рано, в тот же день дошли до Стеклянной
пади и свернули в нее.
Ширина Стеклянной
пади не везде одинакова: то она суживается до 100 м, то расширяется более чем на 1 км.
Даже в тех случаях, когда мы
попадали в неприятные положения, он не терял хорошего настроения и старался убедить меня, что «все к лучшему в этом лучшем из миров».
Перейдя через невысокий хребет, мы
попали в соседнюю долину, поросшую густым лесом. Широкое и сухое ложе горного ручья пересекало ее поперек. Тут мы разошлись. Я пошел по галечниковой отмели налево, а Олентьев — направо. Не прошло и 2 минут, как вдруг в его стороне грянул выстрел. Я обернулся и в это мгновение увидел, как что-то гибкое и пестрое мелькнуло в воздухе. Я бросился к Олентьеву. Он поспешно заряжал винтовку, но, как на грех, один патрон застрял в магазинной коробке, и затвор не закрывался.
— Кажется, тигра, — отвечал он. — Зверь сидел на дереве. Я хорошо прицелился и, наверное,
попал.
Пуля
попала прямо в голову зверя.
Он
упал на дерево и повис на нем так, что голова и передние лапы свесились по одну сторону, а задняя часть тела — по другую.
Лошади карабкались на кручу изо всех сил; от напряжения у них дрожали ноги, они
падали и, широко раскрыв ноздри, тяжело и порывисто дышали.
Рога эти зимой
спадают и весной вырастают вновь, и притом каждый раз одним отростком больше.
После отдыха отряд наш снова тронулся в путь. На этот раз мы
попали в бурелом и потому подвигались очень медленно. К 4 часам мы подошли к какой-то вершине. Оставив людей и лошадей на месте, я сам пошел наверх, чтобы еще раз осмотреться.
За перевалом мы сразу
попали в овраги. Местность была чрезвычайно пересеченная. Глубокие распадки, заваленные корчами, водотоки и скалы, обросшие мхом, — все это создавало обстановку, которая живо напоминала мне картину Вальпургиевой ночи. Трудно представить себе местность более дикую и неприветливую, чем это ущелье.
Покончив со своими делами, стрелки стали ложиться
спать.
Не
спали только я и Олентьев.
— Моя дома нету. Моя постоянно сопка живи. Огонь клади, палатка делай —
спи. Постоянно охота ходи, как дома живи?
Он рассказывал мне про свою охоту, про то, как раз он
попал в плен к хунхузам, но убежал от них.
Один раз на него
напал тигр и сильно изранил.
На земле и на небе было еще темно, только в той стороне, откуда подымались все новые звезды, чувствовалось приближение рассвета. На землю
пала обильная роса — верный признак, что завтра будет хорошая погода. Кругом царила торжественная тишина. Казалось, природа отдыхала тоже.
Я думал, что он хочет его
спалить, и начал отговаривать от этой затеи. Но вместо ответа он попросил у меня щепотку соли и горсть рису. Меня заинтересовало, что он хочет с ними делать, и я приказал дать просимое. Гольд тщательно обернул берестой спички, отдельно в бересту завернул соль и рис и повесил все это в балагане. Затем он поправил снаружи корье и стал собираться.
После ужина я рано лег
спать и тотчас уснул.
Гора Тудинза представляет собой массив, круто падающий в долину реки Лефу и изрезанный глубокими
падями с северной стороны. Пожелтевшая листва деревьев стала уже осыпаться на землю. Лес повсюду начинал сквозить, и только дубняки стояли еще одетые в свой наряд, поблекший и полузасохший.
— Посмотри, капитан, — сказал мне Дерсу, указывая на противоположный склон
пади. — Что это такое?
В китайских фанзах было тесно и дымно, поэтому я решил лечь
спать на открытом воздухе вместе с Дерсу.
— Тебе сам посмотри, — ответил гольд. — Видишь, маленькие птицы туда-сюда ходи, играй, кушай. Дождь скоро — его тогда тихонько сиди, все равно
спи.
— Иди
спать в фанзу, — посоветовал я ему.
— Не хочу, — ответил он, — моя всегда так
спи.
Ночь выпала ветреная и холодная. За недостатком дров огня большого развести было нельзя, и потому все зябли и почти не
спали. Как я ни старался завернуться в бурку, но холодный ветер находил где-нибудь лазейку и знобил то плечо, то бок, то спину. Дрова были плохие, они трещали и бросали во все стороны искры. У Дерсу прогорело одеяло. Сквозь дремоту я слышал, как он ругал полено, называя его по-своему — «худой люди».
— Не надо, капитан, — сказал он. — Тебе
спи, моя буду караулить огонь. Его шибко вредный, — он указал на дрова.
— Нет, — сказал он уверенно. — Моя в голову его
попади.
— Мы только и спасаемся от них двумя рамами в окнах, — продолжала она. — Они залезают между стекол и там пропадают. А в избе мы раскладываем дымокуры и
спим в комарниках.
Почва около берегов более или менее твердая, но стоит только отойти немного в сторону, как сразу
попадешь в болото. Среди зарослей скрываются длинные озерки. Эти озерки и кусты ивняков и ольшаников, растущие рядами, свидетельствуют о том, что река Лефу раньше текла иначе и несколько раз меняла свое русло.
Вечером Марченко и Олентьев улеглись
спать раньше нас, а мы с Дерсу, по обыкновению, сидели и разговаривали. Забытый на огне чайник настойчиво напоминал о себе шипением. Дерсу отставил его немного, но чайник продолжал гудеть. Дерсу отставил его еще дальше. Тогда чайник запел тоненьким голоском.
Когда лодка проходила мимо, Марченко выстрелил в нее, но не
попал, хотя пуля прошла так близко, что задела рядом с ней камышины.
Утром встали рано, за день утомились и поэтому, как только поужинали, тотчас же легли
спать.
В одном месте мы заблудились и
попали в какой-то тупик.
Через несколько минут мы
попали в топь и должны были возвратиться назад к протоке.
Отсюда мы пошли на восток, но
попали в трясину.
Вдруг ветер сразу
упал. Издали донесся до нас шум озера Ханка. Начало смеркаться, и одновременно с тем в воздухе закружилось несколько снежинок. Штиль продолжался несколько минут, и вслед за тем налетел вихрь. Снег пошел сильнее.
Чем больше засыпало нас снегом, тем теплее становилось в нашем импровизированном шалаше. Капанье сверху прекратилось. Снаружи доносилось завывание ветра. Точно где-то гудели гудки, звонили в колокола и отпевали покойников. Потом мне стали грезиться какие-то пляски, куда-то я медленно
падал, все ниже и ниже, и наконец погрузился в долгий и глубокий сон… Так, вероятно, мы проспали 12 часов.
— Медведи! — услышал я голос его снаружи. — Медведи! Вылезай. Надо своя берлога ходи, как чужой берлога долго
спи.
Олентьев и Марченко не беспокоились о нас. Они думали, что около озера Ханка мы нашли жилье и остались там ночевать. Я переобулся, напился чаю, лег у костра и крепко заснул. Мне грезилось, что я опять
попал в болото и кругом бушует снежная буря. Я вскрикнул и сбросил с себя одеяло. Был вечер. На небе горели яркие звезды; длинной полосой протянулся Млечный Путь. Поднявшийся ночью ветер раздувал пламя костра и разносил искры по полю. По другую сторону огня спал Дерсу.
Мы часто
попадали в слепые рукава и должны были возвращаться назад.
В деревне давно уже все
спали, только в том доме, где поместился я со своими спутниками, светился огонек.
Наконец я встал, попрощался с гольдом, пошел к себе в избу и лег
спать.
Наши сборы в экспедицию начались в половине марта и длились около двух месяцев. Мне предоставлено было право выбора стрелков из всех частей округа, кроме войск инженерных и крепостной артиллерии. Благодаря этому в экспедиционный отряд
попали лучшие люди, преимущественно сибиряки Тобольской и Енисейской губерний. Правда, это был народ немного угрюмый и малообщительный, но зато с детства привыкший переносить всякие невзгоды.
Сначала это не ладилось, ленты
спадали с ног, закатанные туго — давили икры, но потом сукно вытянулось, люди приспособились и уже всю дорогу шли не оправляясь.
Перед тем как класть мясо в котел, его надо
опалить на огне; тогда плесень сгорает и мясо становится мягким и съедобным.
Цитаты из русской классики со словом «упасть»
— Ни с места! — завопил он, рассвирепев от плевка, схватив ее за плечо и показывая револьвер, — разумеется для одной лишь острастки. — Она вскрикнула и опустилась на диван. Я ринулся в комнату; но в ту же минуту из двери в коридор выбежал и Версилов. (Он там стоял и выжидал.) Не успел я мигнуть, как он выхватил револьвер у Ламберта и из всей силы ударил его револьвером по голове. Ламберт зашатался и
упал без чувств; кровь хлынула из его головы на ковер.
Прошло несколько мгновений… Она притихла, подняла голову, вскочила, оглянулась и всплеснула руками; хотела было бежать за ним, но ноги у ней подкосились — она
упала на колени… Я не выдержал и бросился к ней; но едва успела она вглядеться в меня, как откуда взялись силы — она с слабым криком поднялась и исчезла за деревьями, оставив разбросанные цветы на земле.
За спиною Самгина, толкнув его вперед, хрипло рявкнула женщина, раздалось тихое ругательство, удар по мягкому, а Самгин очарованно смотрел, как передовой солдат и еще двое, приложив ружья к плечам, начали стрелять. Сначала
упал, высоко взмахнув ногою, человек, бежавший на Воздвиженку, за ним, подогнув колени, грузно свалился старик и пополз, шлепая палкой по камням, упираясь рукой в мостовую; мохнатая шапка свалилась с него, и Самгин узнал: это — Дьякон.
Затем, еще не успев догадаться о припадке и увидев, что князь отшатнулся от него и вдруг
упал навзничь, прямо вниз по лестнице, с размаху ударившись затылком о каменную ступень.
— Держи, держи его! — завопил он и ринулся вслед за Дмитрием Федоровичем. Григорий меж тем поднялся с полу, но был еще как бы вне себя. Иван Федорович и Алеша побежали вдогонку за отцом. В третьей комнате послышалось, как вдруг что-то
упало об пол, разбилось и зазвенело: это была большая стеклянная ваза (не из дорогих) на мраморном пьедестале, которую, пробегая мимо, задел Дмитрий Федорович.
Ассоциации к слову «упасть»
Синонимы к слову «упасть»
Предложения со словом «упасть»
- Стоит чёрному взгляду упасть косо, скукожится и порвётся, словно певучая струна на лютне трубадура.
- Но он знал, что после этого неуправляемый самолёт может упасть прямо на детскую площадку и убить всех нас.
- – Я не для того столько времени возле тебя просидела, чтобы ты сразу на ноги вскочил, а потом снова упал замертво!
- (все предложения)
Сочетаемость слова «упасть»
Значение слова «упасть»
УПА́СТЬ, упаду́, упадёшь; прош. упа́л, -ла, -ло; прич. прош. упа́вший и (устар.) упа́дший. Сов. к падать (в 1, 3, 4, 8 и 9 знач.). (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова УПАСТЬ
Афоризмы русских писателей со словом «упасть»
Дополнительно