Цитаты со словом «отослать»
Не успели мы
отойти от берега и ста шагов, как Дерсу опять нашел чьи-то следы.
Отойдя от бивака километра четыре, я нашел маленькую тропинку и пошел по ней к лесу. Скоро я заметил, что ветки деревьев стали хлестать меня по лицу. Наученный опытом, я понял, что тропа эта зверовая, и, опасаясь, как бы она не завела меня куда-нибудь далеко в сторону, бросил ее и пошел целиной. Здесь я долго бродил по оврагам, но ничего не нашел.
Не успели мы
отойти от бивака на такое расстояние, с которого в тихую погоду слышен ружейный выстрел, как дождь сразу прекратился, выглянуло солнце, и тогда все кругом приняло ликующий вид, только мутная вода в реке, прибитая к земле трава и клочья тумана в горах указывали на недавнее ненастье.
Стрелок объяснил мне, что надо идти по тропе до тех пор, пока справа я не увижу свет. Это и есть огонь Дерсу. Шагов триста я прошел в указанном направлении и ничего не увидел. Я хотел уже было повернуть назад, как вдруг сквозь туман в стороне действительно заметил отблеск костра. Не успел я
отойти от тропы и пятидесяти шагов, как туман вдруг рассеялся.
Следуя за рекой, тропа уклоняется на восток, но не доходит до истоков, а поворачивает опять на север и взбирается на перевал Кудя-Лин [Гу-цзя-лин — первая (или хребет) семьи Гу.], высота которого определяется в 260 м. Подъем на него с юга и спуск на противоположную сторону — крутые. Куполообразную гору с левой стороны перевала китайцы называют Цзун-ган-шань [Цзунь-гань-шань — гора, от которой
отходят главные дороги.]. Она состоит главным образом из авгитового андезита.
Отойдя с полкилометра, я сел на бурелом и стал слушать.
Действительно, все эти дни земля точно старалась покрыться туманом, спрятаться от чего-то угрожающего, и вдруг туман изменил ей и, как бы войдя в соглашение с небом,
отошел в сторону, предоставляя небесным стихиям разделаться с землею по своему усмотрению.
Не успел я
отойти и ста шагов, как меня окликнули.
Они бегали по воде и каждый раз, когда
отходила волна, заглядывали под камни, переворачивали травинки и выискивали корм.
Далеко от нор они не
отходили и при малейшем намеке на опасность проворно скрывались в камнях.
Дерсу и Чжан Бао зачем-то
отошли вправо, а я, Чан Лин и Аринин пошли по берегу речки.
Была пора устраиваться на ночь. Чжан Бао и Чан Лин не хотели располагаться рядом с мертвецами. Взяв свои котомки, мы
отошли еще полкилометра и, выбрав на берегу речки место поровнее, стали биваком.
Дальнейший путь лежал вниз по Сице. Она шириной около 4 м, глубиной 0,6 м и в нижнем течении очень порожиста и бурлива. По мере того как мы
отходили от водораздела, долина суживалась все более и более и наконец превратилась в глубокое ущелье. Здесь с обеих сторон высятся мощные древнеречные террасы, состоящие из глинистых сланцев с прослойками желтого мелкозернистого песчаника и молочно-белого кварца. Сланцы сильно перемяты и кажутся плойчатыми.
От этого толчка плот немного
отошел к середине реки.
В это мгновение плот ударился о камень, завертелся и опять
отошел на середину реки.
Бедные животные стали
отходить на север, но не могли выдержать жизни в хвойных лесах и погибли очень скоро.
Отойдя еще с полкилометра, мы стали биваком.
Наконец узкая и скалистая часть долины была пройдена. Горы как будто стали
отходить в стороны. Я обрадовался, полагая, что море недалеко, но Дерсу указал на какую-то птицу, которая, по его словам, живет только в глухих лесах, вдали от моря. В справедливости его доводов я сейчас же убедился. Опять пошли броды, и чем дальше, тем глубже. Раза два мы разжигали костры, главным образом для того, чтобы погреться.
Мое прощание с моряками носило более чем дружеский характер. Стоя на берегу, я увидел на мостике миноносца командира судна. Он посылал мне приветствия, махая фуражкой. Когда «Грозный»
отошел настолько далеко, что нельзя уже было разобрать на нем людей, я вернулся в старообрядческую деревню.
Около реки Соен Караминский хребет
отходит несколько в глубь материка, постепенно повышаясь на север, а около моря выступает цепь холмов, отмытых водой вдоль оси их простирания.
Стрелки принялись таскать дрова, а солон пошел в лес за сошками для палатки. Через минуту я увидел его бегущим назад.
Отойдя от скалы шагов сто, он остановился и посмотрел наверх, потом отбежал еще немного и, возвратившись на бивак, что-то тревожно стал рассказывать Дерсу. Гольд тоже посмотрел на скалу, плюнул и бросил топор на землю.
Здешняя растительность такая же чахлая, как и везде на побережье моря. Заметным становится преобладание хвойных пород; на сцену все больше и больше выступает лиственница, а дубняки
отходят на задний план.
Меня удивило, что он подходил к птицам без опаски, но я еще более удивился, когда увидел, что птицы не боялись его и, словно домашние куры, тихонько, не торопясь,
отходили в сторону.
Как и надо было ожидать, к рассвету мороз усилился до — 32°С. Чем дальше мы
отходили от Сихотэ-Алиня, тем ниже падала температура. Известно, что в прибрежных странах очень часто на вершинах гор бывает теплее, чем в долинах. Очевидно, с удалением от моря мы вступили в «озеро холодного воздуха», наполнявшего долину реки.
Оба моих спутника еще поговорили между собой и,
отойдя в сторону шагов 20, начали снимать котомки.
От Олона до Табандо около 40 км. Здесь река прижимается к правому краю долины, а слева тянется огромное болото. Горы
отходят далеко в сторону и теряются в туманной дали на юго-западе.
Рабочие изумленно посмотрели на меня. Мне не хотелось при посторонних давать волю своим чувствам; я
отошел в сторону, сел на пень и отдался своей печали.
На карте крупного масштаба река Бикин рисуется в виде сплошного лабиринта проток. Некоторые из них имеют по нескольку километров длины и далеко
отходят в сторону, образуя огромные острова, покрытые лесом из ясеня, бархата, липы, тополя, клена, ореха и т.д. Одни протоки имеют удэгейские названия, другие — китайские, третьи — русские. Например, Маумаса, Агаму, Кагала-тун, Чинталу (большое чистое место), Затяжная и другие.
Цитаты из русской классики со словом «отослать»
— Однако надо написать Алексею, — и Бетси села за стол, написала несколько строк, вложила в конверт. — Я пишу, чтоб он приехал обедать. У меня одна дама к обеду остается без мужчины. Посмотрите, убедительно ли? Виновата, я на минутку вас оставлю. Вы, пожалуйста, запечатайте и
отошлите, — сказала она от двери, — а мне надо сделать распоряжения.
Теперь вы порадуетесь вместе со мной, что я имел возможность
отослать деньги Настасье Кондратьевне, — брат Михайло прислал мне их с женой, и я с первой почтой кончил это дело.
Я знала тогда, что уж он мне изменил и хочет бросить меня, и я, я сама протянула тогда ему эти деньги, сама предложила будто бы для того, чтоб
отослать моей сестре в Москве, — и когда отдавала, то посмотрела ему в лицо и сказала, что он может, когда хочет, послать, «хоть еще через месяц».
Итак, отодрав лист от расходной книги, она продиктовала повару Харитону, единственному кистеневскому грамотею, письмо, которое в тот же день и
отослала в город на почту.
Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей, есть совершенно-определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтоб оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было
отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке.
Ассоциации к слову «отослать»
Синонимы к слову «отослать»
Предложения со словом «отослать»
- – А для чего ткань? – наконец проговорила она, заикаясь. Но рабочие уже отошли далеко и её не услышали.
- Друзья отошли подальше и сели за круглый столик, вырезанный из старого пня. Музыка стихла, и они могли спокойно поговорить.
- Остальные сразу отошли назад и принялись ожесточённо обстреливать палубу.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «отослать»
Значение слова «отослать»
ОТОСЛА́ТЬ, отошлю́, отошлёшь; прич. страд. прош. ото́сланный, -лан, -а, -о; сов., перех. (несов. отсылать). 1. Отправить для доставки куда-л., кому-л. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ОТОСЛАТЬ
Афоризмы русских писателей со словом «отослать»
Дополнительно