Цитаты со словосочетанием «китайцы называют»

Область
поиска
Область
поиска
Китаец называл его «Ломаза», а удэхеец — «Куты-Мафа».
На обратном пути мы разговорились о страшных бурях на море, которые северные китайцы называют «Дафын», а южные — «Тайфун». Обыкновенно они зарождаются в Южно-Китайском море, идут по кривой через южные Японские острова, иногда захватывают Корею и Владивосток и редко заходят к острову Сахалину и в Охотское море. Ураганы эти ужасны: они разрушают города, топят суда и всегда сопровождаются человеческими жертвами.
Китайцы называют реку «Уми-да-гоу» (т. е. Большая долина Уми), удэхейцы — «Дата», что в переводе на русский язык значит «устье» и потому должно быть относимо только к низовьям реки.

Неточные совпадения

Маньчжуры называли Амур «Сахалян ула» (река черной воды), а китайцы — «Хуньтун-цзын», после соединения с рекой Сунгари [В. П. Васильев.
 

Цитаты из русской классики со словосочетанием «китайцы называют»

Китайцы называют ураган тайфун, то есть сильный ветер, а мы изменили это слово в тифон.
Китайцы называют его «дашугирл» (большой рябчик).
Вдруг лес сразу кончился, и мы вышли к полянам, которые китайцы называют Сяень-Лаза.
Китайцы называют этот ветер «кирфун».
В этот день мы дошли до устья реки Буй, которую китайцы называют Уленгоу [У-лянь-гоу — пять сходящихся (связанных) долин.]. Тут мы должны были расстаться с Кусуном и повернуть к Сихотэ-Алиню.

Неточные совпадения

Опять пошли мы кочевать, под предводительством индийца или, как называет Фаддеев, цыгана, в белой рубашке, выпущенной на синие панталоны, в соломенной шляпе, босиком, по пустым улицам, стараясь отворачивать от многих лавочек, откуда уж слишком пахло китайцами.
М. Венюков, путешествовавший в Уссурийском крае в 1857 году, говорит, что тогда на реке Бикин китайцев не было вовсе, а жили только одни удэгейцы (он называет их орочонами).
В то время реку Билимбе можно было назвать пустынной. В нижней половине река шириной около 20 м, глубиной до 1,5 м и имеет скорость течения от 8 до 10 км в час. В верховьях реки есть несколько зверовых фанз. Китайцы приходили сюда в Санхобе зимой лишь на время соболевания. В этот день нам удалось пройти км тридцать; до Сихотэ-Алиня оставалось еще столько же.
И опять они принялись делиться воспоминаниями: вспомнили, как ходили за пантами, как стреляли медведей, вспоминали какого-то китайца, которого называли Косозубым, вспоминали переселенцев, которых называли странными прозвищами — Зеленый Змий и Деревянное Ботало.
Они вспоминали каких-то китайцев, говорили про тазов и многих называли по именам.
Смотреть все цитаты из русской классики со словосочетанием «китайцы называют»

Предложения со словосочетанием «китайцы называют»

Значение слова «называть»

Значение слова «китаец»

Афоризмы русских писателей со словом «называть»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «называть»

НАЗЫВА́ТЬ1, -а́ю, -а́ешь. Несов. к назвать1.

НАЗЫВА́ТЬ2, -а́ю, -а́ешь. Несов. к назвать2.

Все значения слова «называть»

Значение слова «китаец»

1. представитель народа, населяющего Китай, выходец из Китая или потомок таких выходцев

Все значения слова «китаец»

Предложения со словосочетанием «китайцы называют»

  • Китайцы называли бессмертными тех, кто сумел подняться над соблазнами и ведёт аскетический образ жизни, и считали, что те обладают особой мудростью и волшебной силой.

  • Китайцы называют описываемого жаворонка бай-лин, очень любят его пение и часто держат в клетках.

  • Китайцы называли северных кочевников – хунну, персы – саками.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «называть»

Ассоциации к слову «называть»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я